2019年2月12日,韩国国会议长文喜相到访美国与众议院议长佩洛西举行会面。文喜相将亲笔挥毫书写的“万折必东”四个汉字赠予佩洛西。

打开网易新闻 查看更多图片

“万折必东”出自中国《荀子·宥坐》,意指是河流终归要东流入海,寓意不管遇到多少曲折,万事最终都会按照应有的规律来发展。

不过,文喜相这份礼物的一个小细节在韩国引发了一些争议。除“万折必东”四字以外,文喜相在书法卷轴的一侧用英文写了DEAR PELOSI(亲爱的佩洛西)。

有韩媒批评,这一表述方式不符合外交礼仪因为在美国这样直呼其名被认为是一种不礼貌的行为,应该在名字前面加上女士Madam或者加上佩洛西的官职“议长”Speaker才更为合适。

打开网易新闻 查看更多图片