打开网易新闻 查看更多图片

第 102 期

01

当地时间5月9日

美国华盛顿国家大教堂鸣钟1000响

纪念死于新冠的一百万美国人

The US Washington National Cathedral

sounded 1,000 times

to mark the one million Americans

that have died

in the COVID-19 pandemic.

打开网易新闻 查看更多图片

02

美国抗疫走到这一步

可以说都是自己的错误

It is the US’ own failure

that has led to

such a tragic loss of life.

03

防病毒戴口罩是基本共识

但美国两党连这事都要互撕

It is common sense

to wear a mask against the virus,

but the Democrats and Republicans

have debated fiercely on it,

04

导致大量美国人

自己不戴口罩

还觉得别人多管闲事

which turned many Americans

into anti-maskers.

打开网易新闻 查看更多图片

05

打疫苗也能提供防护

但美国反疫苗运动有大批人加入

非要缺少必要防护面对病毒

Vaccination is a strong defense too,

but there is the anti-vaccine movement

in the US.

06

美国的媒体该关注的也不关注

忙着吹美国“抗疫第一”

给美国戴遮羞布

Instead of covering these,

US media outlets are busy

boasting of the US’ “achievements”.

07

这一切导致美国医疗体系被击穿

All these caused the US medical system

to be overburdened.

08

再加上枪支暴力

种族歧视

美国人民这两年确实有点惨

Besides this,

there is gun violence

and racial discrimination,

from which the

US people suffer much.

打开网易新闻 查看更多图片

09

离谱的是

美国政客不反思自己的过错

还无端指责中国

Yet instead of reflecting

on their own errors,

US politicians point fingers at China.

10

面对逝去的一百万生命

再嘴硬有何益?

少甩锅、多干活

美国政客才能拯救美国

Do they feel any remorse

that one million lives have been lost

while they argue over

what should be done?

US politicians should act

instead of just talking,

so as to prevent more lives being lost.

美术部 评论部 新媒体中心联合出品

监制 / 柯荣谊 邢志刚

主笔 / 张周项 助理编辑 / 封爱旌 实习 / 徐鲁宁