相信不管是在上学的小同学
还是已经毕业的大朋友
都将要或者曾经经历过“点名”
当老师上课点到自己时
咱们中国人都会回应一声“到”
那么在英语中,老外会回答什么呢?
点名在英文中又该怎么说呢?
今天我们就一起来学习
“点名”用英语怎么说?
点名
take a roll call/roll-call或者take roll
take attendance
read aloud the names on the list
↓ 例句 ↓
My English teacher likes to take a roll call every Wednesday.
我的英语老师喜欢在周三点名。
点名册
list
register
↓ 例句 ↓
Give me the class register and I'll note the name down.
把点名册给我,我记一下这个名字。
“到”的英文是什么?
“到”的意思可以理解为“在场”
因此可以用以下几种说法
Here/I'm here.
这个是目前最流行的叫法了
到的意思不是我到达了,而是我在场
当老师点名点到你的时候
你应该说 I am here,意思就是我在场
Yes/Yeah/Yep
点某人的名就是在问某人在吗?
我们当然可以用 yeah 和 yep 回答了
意思就是我在, 这种说法比较美式了
Present/I'm present.
这个是比「 I'm here 」更简单、更实用的回答
点名的目的其实就是确认你在不在场
I am present. 就代表我在场
刚刚我们提到了在场,present。
那么缺席该怎么说呢?
应该用absent
absent [ˈæbsənt , æbˈsent]
缺席 adj.缺席的;缺席;缺少 vt.缺席;不参加;不在
Lily was absent from Yesterday's press conference without asking for leave in advance.
Lily在没有提前请假的情况下,缺席了昨天的新闻发布会。
“上下班签到”的英文是什么?
上班签到
clock in
punch in
↓ 例句 ↓
I need to clock in befor 9 am.
我需要在上午9点前打卡。
下班签到
clock out
punch out
↓ 例句 ↓
Today I could punch out at 5 pm.
今天我可以下午5点就下班。
好啦,小航的科普就到这里了
以上的这些你都学会了吗?

