关于韩国泡菜的新闻真是一出接一出。
韩国艺人秋瓷炫近日在小红书上发布一段吃拉面的视频,并打上副标题“泡菜”。韩网民对此极为不满,对秋瓷炫发动网暴。
不得不说,部分韩国网友实在有点“泡菜敏感体质”了……
01
3月21日,因在《回家的诱惑》中饰演林品如一角而被大众熟知的韩国演员秋瓷炫,在小红书上发布的一段视频引发关注。
视频中,秋瓷炫与老公一同吃拉面,有说有笑,场面非常温馨。
这本来无法引起争议。可问题就在于,她在视频中展示了自己吃泡菜的一幕,并给这条视频打上了副标题“泡菜”。
韩国的辣白菜怎么能叫“泡菜”?那得叫“辛奇”!
这段视频传至韩国后,引发大量网友不满。行走在“文化自立”一线的韩国诚信女子大学教授徐坰德——那个举报百度百科把泡菜起源地说成中国的人——愤怒指责道:
“在中国有很多活跃的韩国艺人。虽然在弘扬韩国国威、赚取外汇方面值得称赞,但希望以后不要再犯这样的错误。”
22日,秋瓷炫为此公开道歉,称“我们会努力守护韩国固有文化和传统”。目前,涉事视频已经被撤下。
02
一道下饭菜的名字也能让一些韩国人“破防”,中国网友实在是看不下去了:
“泡菜不就是白菜?白菜还是从中国进口的呢,你们现在都吃不起了吧?”
“那以后我碰到你们韩国人是不是还得说辛奇?说泡菜就是我的错吗?这都什么毛病?”
“真是奇葩,吃个泡菜也要求个名分。火药还起源于中国呢,我不准你们韩国人用其他名字,只准叫火药行不行?”
“众所周知,泡菜起源于中国,韩国文化大多也起源于中国,不解释。”
事实上,也不怪韩国网民,毕竟纠结于泡菜的叫法这件事,是从韩国官方开始的。
去年中旬,也就是眉山泡菜申遗成功,中韩网民关于文化起源争议展开数月“拉锯战”之时,韩国文化体育观光部发布了《公共用语的外国语翻译及标准指南》训令,将泡菜标准化并明示为辛奇。
03
从这次事件看,中国网友整体而言显得更大度、更理性一些,这值得称赞。
不过需要注意的是,正如人际交往一样,两国民众关于本国文化的争论,往往越“大度”的那方,越容易被对手拿捏。
过去,我们不争不抢惯了。于是,少林文化、三国文化以及端午文化等典型中国文化均被他国用来申遗、捞钱甚至山寨,等我们反应过来时,才发现大多数人都已然不认同我们这个起源地了。
可见,不争不抢能换来的不一定是尊重,还可能是误解。
因此,面对韩国将泡菜改名为“辛奇”的做法,以及韩国明星囿于本国网民对“文化保护”的呼声而公开改“泡菜”之名,我们不妨更积极主动地驳斥驳斥。
这不丢脸,毕竟更丢脸的是那部分不认历史、反过来称我们为“剽窃”的韩国网民。