近日,韩国明星秋瓷炫在网络平台发布的一则视频引发了韩国网友的热议。视频中,秋瓷炫吃着泡面,配着泡菜,并在视频中将韩国泡菜的中文译名标注为:泡菜。

这个细节引发了不少韩国网友的指责,为了避免事件继续发酵,秋瓷炫经纪公司火速出面向韩国网友公开道歉。秋瓷炫在道歉声明中说:自己最近才知道韩国相关部门在2021年将韩国泡菜的中文译名指定为“辛奇”,今后自己会加倍注意,不再犯类似错误。对此,国内网友都笑了。

打开网易新闻 查看更多图片

有网友表示,就一个泡菜而已,还每天大做文章。还有网友表示改不改名字根本没人关注。但这件事充分反映出韩国网友对此还是非常敏感的,否则不至于让秋瓷炫火速出面道歉,而秋瓷炫的火速道歉也能反映出这件事在韩国网友中影响不小。

说起韩国泡菜,中文译名还真是折腾了好几个来回,改名的目的就是为了和中国四川泡菜区分开,便于其申遗。

由于汉语中没有发音相似或相近的音节,无法准确音译,2013年,韩国农林畜产食品部专门对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将韩国泡菜Kimchi翻译成中文“辛奇”。

据相关报道,韩国农林畜产食品部对16个候选译名进行研讨,认为“辛奇”中文读音与韩语原文发音相似,而且能让人联想到辛辣、新奇的意涵,最终确定韩国泡菜中文译名为辛奇。

打开网易新闻 查看更多图片

韩国泡菜申遗引发了国内网友的热议。有网友表示:从始至终,泡菜就是起源于中国,白菜都是原产中国的。四川也有辣白菜的做法,泡菜的确对韩国影响深远,但是作为韩国特色申遗就大可不必了。

本来就是为了方便申遗,而且“辛奇”这个新中文译名在中国的普及效果并不理想,因此韩国在2014年不得不再次将“辛奇”改回为原名“泡菜”。

但2021年7月,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名重新正式定为“辛奇”,相关修正案从7月22日开始实施。

所以说,难怪秋瓷炫在视频中将泡菜标错,这名字改来改去如同儿戏,把人都整蒙圈了,再说,约定俗成的名字说明是深入人心的,秋瓷炫标注泡菜说明这个名字在她内心已经深深认同了。

这个事件,你怎么看,欢迎评论区留言。

文|七彩染坊

感谢阅读,认可作者请点赞+关注

图源网络侵删