Die Affenhize?Das Hundewetter?

这些词都是什么意思呢?

下面我们一起来看看

德国人表达天气时6种常见的“奇怪方法”

1

das Hundewetter

虽然从字面看来Hundewetter的意思是“狗天气”,然而它并不是指可爱的吉娃娃或者友好的拉布拉多犬。

Hundewetter通常用来描述非常凶险和恶劣的天气。比如1968年的一部动画片“Winnie the Pooh and the Blustery Day” (中文是:小熊维尼与大风吹)的德语译法就是"Winnie Puuh und das Hundewetter"。

打开网易新闻 查看更多图片

2

das Kaiserwetter

那么在德语天气的表达中,“das Hundewetter”的对立面是什么呢?应该是“das Kaiserwetter”。

“君王天气”指晴空万里,阳光普照,处处散发生机与活力的天气——总之就是好天气啦!

Francis II, Holy Roman Emperor, aged 25 in 1792.

3

die Affenhitze

小编也不知道,为什么猴子让德国人觉着炎热又无聊?!“die Affenhitze”指非常灼热的天气,让人难以忍受、如同在蒸笼里一般。大热天的时候记得用这个词哈~

打开网易新闻 查看更多图片

4

etwas Sonne tanken

tanken的意思是给汽车加油,所以“etwas Sonne tanken”字面意思就是用“阳光”给自己充电,也就是晒晒太阳,好好地在阳光下放松

Sunbathers catch some rays in Düsseldorf.

5

Du siehst aus wie ein begossener Pudel!

当你淋了大雨,中国人会说你像落汤鸡一样,美国人说你像一只被淹死的老鼠(“look like a drowned rat ”),而德国人就会说你像一只湿哒哒的贵宾犬(du siehst aus wie ein begossener Pudel)! 所以这个词就是用来形容人淋了大雨,被淋湿的样子

6

ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter

如果你心情不好,你可能发现有人会告诉你“你的脸就像下了一周大雨”。下雨让人心情低落,那么这个时候,你可能需要一点“Affenhitze”来弥补啦~

打开网易新闻 查看更多图片

Quelle:

https://www.thelocal.de/20150729/six-odd-ways-germans-talk-about-the-weather(有删改)