打开网易新闻 查看更多图片

羚羊君带你读外媒头条

2021/11/16

CGTN

BBC

打开网易新闻 查看更多图片

CNN

DW

FOX

打开网易新闻 查看更多图片

RT

今天羚羊君(公众:AA-Acad)精选的昨天的外媒头条新闻分别是:

  1. 因气候协议的对话仍未达成一致,COP26气候峰会时间紧迫

  2. 针对布兰妮.斯皮尔斯长达13年的监管已解除

  3. 史蒂夫.班农因藐视国会而遭到起诉

  4. 一位被误判入狱26年的美国男子唐泰.夏普被赦免释放

  5. 荷兰实行部分封锁,以解决新冠感染的激增问题

因气候协议的对话仍未达成一致

COP26气候峰会时间紧迫

BBC 11月13日头条新闻

A new draft agreement to avert the worst impacts of climate change is expected to be announced in the coming hours after talks at the COP26 summit in Scotland passed the Friday deadline.

Sticking points have included subsidies for coal and other fossil fuels, and financial help to poorer nations.

On Friday, envoys from small island nations threatened by rising sea levels said their land was fast disappearing.

The conference president, Alok Sharma, urged an injection of "can-do spirit".

在苏格兰举行了 COP26 气候峰会。在气候相关对话过了周五的最后日期后,一个旨在避免气候变化的最坏影响的协议还未宣布。

各国胶着的焦点包括对煤炭和其他化石燃料的补贴,以及对较贫穷国家的财政帮助。

周五,一些小岛国的使节表示,由于受到海平面上升的威胁,他们的土地正在迅速消失。

会议主席 Alok Sharma 提出应为会议注入“我们能做到”的精神。

打开网易新闻 查看更多图片

针对布兰妮.斯皮尔斯

长达13年的监管已解除

BBC 11月13日头条新闻

Britney Spears has described the termination of a legal arrangement that controlled many aspects of her life for 13 years as "the best day ever".

"I think I'm gonna cry," she told her 35 million Instagram followers.

A judge in Los Angeles on Friday ended the conservatorship set up by the 39-year-old singer's father in 2008 with immediate effect.

Fans had gathered outside the LA court to support Spears, who had described the guardianship as abusive.

布兰妮·斯皮尔斯 (Britney Spears) 称对她的监管终止的这一天为“有史以来最好的一天”,该监管已经持续长达13年,且涉及到她生活的许多方面。

“我觉得我快哭了,”她告诉她的 3500 万 Instagram 粉丝。

周五,洛杉矶的一名法官终止了这位 39 岁歌手的父亲于 2008 年获得的对女儿的监管权,该判决立即生效。

布兰妮的粉丝聚集在洛杉矶法院外支持她,布兰妮将监护权描述为滥用职权。

史蒂夫.班农因藐视国会而遭到起诉

BBC 11月13日头条新闻

Former Trump strategist Steve Bannon has been charged with contempt of Congress after refusing to give evidence about the US Capitol riot.

He was summoned to testify on what he knew about plans for the protest that ended with the storming of Congress.

The House of Representatives voted last month to send the case to the justice department, which opted on Friday to prosecute Mr Bannon, 67.

He could face up to a year in prison and a $100,000 (£74,500) fine.

前特朗普幕僚史蒂夫.班农因拒绝提供有关美国国会大厦骚乱的证据而被指控藐视国会。

他被传唤来为他所知道的抗议计划作证,该抗议计划以冲击国会而告终。

众议院上个月投票决定将案件提交司法部,司法部于周五选择起诉 67 岁的班农。

他可能面临长达一年的监禁和 100,000 美元(74,500 英镑)的罚款。

一位被误判入狱26年的美国男子

唐泰.夏普被赦免释放

BBC 11月13日头条新闻

A North Carolina man wrongly convicted of murder and imprisoned for 26 years has been granted a full pardon by the governor.

Dontae Sharpe had fought to prove his innocence since his 1994 arrest. He was released from prison in August 2019.

"My family's name has been cleared," he told reporters on Friday. "It's a burden off of my shoulders and my family's shoulders."

The news follows a BBC documentary on the miscarriage of justice in his case.

北卡罗来纳州一名被误判犯有谋杀罪并被监禁 26 年的男子已获得州长的完全赦免。

自 1994 年被捕以来,唐泰·夏普一直在努力证明自己的清白。他于 2019 年 8 月出狱。

“我家人的名字已经被清除了,”他周五告诉记者。 “这是我和家人肩上的负担。”

这条消息是在 BBC 一部关于此案件误判的纪录片之后发布的。

荷兰实行部分封锁

以解决新冠感染的激增问题

BBC 11月13日头条新闻

Dutch Prime Minister Mark Rutte has announced Western Europe's first partial Covid lockdown of the winter, with three weeks of restrictions for shops, sport and catering.

He said that the annoying, drastic move was in response to record infections and rising intensive care cases.

Police have fired water cannon against hundreds of protesters in The Hague.

Much of Europe is facing a surge in cases, blamed partly on low vaccine take-up in several countries.

荷兰首相马克·吕特宣布针对新冠进行封锁,这是西欧地区在冬季进行首次部分封锁,该封锁令将对商店、运动场所和餐厅实行三周的限制。

首相表示,这一恼人且极端的举动是为了应对创纪录的感染和不断增加的重症监护病例。

警方在海牙向数百名抗议者发射了水炮。

欧洲大部分地区都面临病例激增的问题,造成这种局面的部分原因是几个国家的疫苗接种率都低。

点击图片即可查看考试介绍

⬆️雅思 IELTS

⬆️GCSE / A-Level

⬆️GRE / GMAT

⬆️AMC

⬆️PTE

⬆️剑少 YLE

⬆️朗思 Language Cert

⬆️托福 TOEFL

⬆️SAT / ACT / AP

⬆️国际文凭 IB

⬆️滑铁卢 CEMC

⬆️多邻国 Duolingo

⬆️KET / PET

⬆️免费单词打卡

扫码添加微信号

可询问小助理

获取更多学习资料喔