打开网易新闻 查看更多图片

出于对影展主视觉设计改动原因,请各位观众参考下方重新发布的电影及活动信息,并持续关注后续排片表、开票及特别活动的相关动态。

2021年德国电影展将再度如约而至。本届影展将于11月5日在北京开幕,入选柏林国际电影节主竞赛单元、并代表德国角逐2022年奥斯卡国际竞赛影片的《定制男友》(I’m Your Man)将作为开幕片率先亮相。影展期间,我们将为影迷朋友展映多部类型多样,话题各异的德国影片。

尽管今年新冠肺炎形势仍旧严峻,但电影人们依旧辛勤创作,不少新作克服重重困难问世。欧洲电影节也率先恢复线下放映,让“齐聚一堂看电影”重新成为可能。近两年,德国电影在世界各大节展依旧表现亮眼,德国电影展也旨在持续地为中国观众带来最新的德语新作,为身处两国的影迷和创作者搭建交流的平台。

2021年德国电影展由德国电影协会主办,北京德国文化中心·歌德学院(中国)和百老汇影城协办。本届电影节选片顾问团队由三人组成,他们分别是:中国电影艺术研究中心(中国电影资料馆)资深研究员李迅、导演黄骥(代表作《笨鸟》),以及电影垂直类媒体导筒编辑部。电影节活动期间,仍将协力各个放映场所及合作伙伴,组织映后对谈及特别活动,邀请中、德嘉宾共同欣赏、讨论德国电影。

Due to design changes made to the festival key visuals, please find below a repost of the previous Festival of German Cinema announcement and film lineup.

We will be posting further information about screening schedules, ticketing and special events in the coming days.Since its first The festival will be opening in Beijing on November 5, and I'm Your Man, which was selected in the main competition of the Berlin International Film Festival and will represent Germany in the international competition for the 2022 Oscar, will be the opening film. Over the course of ten days, we will be screening numerous German films in a variety of genres and topics for our film fans.

Despite the continued severe situation of the pandemic this year, filmmakers have worked tirelessly and many new films have been released. Major European film festivals were also some of the first to resume offline screenings, making it possible to "come together to watch films" again. German films have continue to perform well at major festivals around the world, and the Festival of German Cinema aims to bring the latest German film productions to the Chinese audiences, creating a platform for cultural exchange between cinephiles and filmmakers in both countries.

The the Festival of German Cinema in China is organized by German Films together with co-organizers, the Goethe-Institut China and Broadway Cinema. The festival's selection team consists of threeadvisors: Li Xun, a senior researcher at the China Film Art Research Center (China Film Archive), director Huang Ji (for The Foolish Bird), and the editorial team of Directube, a leading media platform for film enthusiasts. During the festival, we will continue to collaborate with various screening venues and partners to organize post-screening conversations and special events, inviting Chinese and German guests to enjoy and discuss German cinema together.

百老汇院线展映

Broadway Cinemas Screenings

打开网易新闻 查看更多图片

定制男友

玛丽亚· 施拉德

德国 | 2021年 | 剧情 | 103分钟

德语,中英文字幕

Maria Schrader

Germany | 2021 | Drama | 103 min

In German,with English and Chinese subtitles

阿尔玛是一位科学家,工作于柏林著名的佩格蒙博物馆。为了获取研究经费,她被说服着参加了一项意义非凡的研究。她需要与一个根据她的性格和需求所量身定做的人形机器人,共同生活三个星期,这机器人所具备的智力水平,足以使它成为她的终身伴侣。于是阿尔玛认识了汤姆,那个独具一格的人形机器人,它的诞生就是为了给她带来快乐。这个带着几分滑稽的悲剧故事,抛出了关于爱,渴望和何以为人的问题。

Alma is a scientist at the famous Pergamon Museum in Berlin. In order to obtain research funds for her work, she is persuaded to participate in an extraordinary study. For three weeks, she has to live with a humanoid robot tailored to her character and needs, whose artificial intelligence is designed to be the perfect life partner for her. Alma meets Tom, a machine in human form in a class of its own, created solely to make her happy. A comic-tragic tale about the questions of love, longing and what makes a human being human.

2021年柏林国际电影节

Berlin International Film Festival 2021

银熊奖 最佳主角奖 玛伦·艾格特

Winner of Best Acting Performance (Maren Eggert)

2021年德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳剧情片金奖,最佳导演金奖,最佳编剧金奖,最佳女主角金奖

Winner of Best Feature Film

维姆·文德斯:亡命之徒

埃里克·弗里德勒 / 坎皮诺

德国 | 2020年 | 纪录片 | 120分钟

德语,中英文字幕

Eric Friedler / Campino

Germany | 2020 | Documentary | 120 min

In German,with English and Chinese subtitles

维姆· 文德斯被认为是新德国电影运动的先驱之一,也是当代电影最重要和最有影响力的代表之一。这部纪录片展示了关于文德斯前所未有的档案材料,通过采访讲述了他与弗朗西斯· 福特· 科波拉、威廉· 达福、安迪· 麦克道尔、汉斯· 齐施勒、帕蒂· 史密斯和沃纳· 赫尔佐格等同伴和艺术家们的非凡相遇,为我们提供了对这个时代最为才华横溢的艺术家之一生活和工作独特的见解。

Wim Wenders is considered to be one of the pioneers of New German Cinema and is regarded internationally as one of the most important figures in contemporary cinema. Marking his 75th birthday, “Wim Wenders, Desperado” is an intimate meditation on the work of a visionary who captured the zeitgeist of his generation. The documentary provides an up-close, exceptional window into the artistic process and achievement of an incomparable filmmaker – an improvisator who approaches every shoot as a journey into the unknown. Featuring never-before-seen material and exclusive encounters with Wenders and contemporaries such as Francis Ford Coppola, Willem Dafoe, Patti Smith and Werner Herzog, the film allows for a unique glimpse into the life and work of an exceptional artist.

2020年戛纳国际电影节

Cannes International Film Festival 2020

入围“戛纳经典”单元

Nominee of Cannes Classics

噪音交响曲

恩里克·桑切斯·兰奇

德国 | 2021年 | 纪录片 | 96分钟

英语/德语,中英文字幕

Enrique Sánchez Lansch

Germany | 2021 | Documentary | 96 min

In English and German with English and Chinese subtitles

《噪音交响曲》深入探寻了著名的英国音乐家和声音研究员Matthew Herbert的声音世界。这位艺术家用他从环境中记录的声音组成的作品,永久地打破了古典音乐和电子音乐的流派之间的界限,他挑战着他的听众,打开他们的耳朵去倾听世界的声音。我们将听到我们从未听到过的声音。

A SYMPHONY OF NOISE delves into the sound worlds of celebrated British musician and soundresearcher Matthew Herbert. While the artist permanently breaks the genre boundaries of classical and electronic music with his compositions of sounds he records from the environment, he challenges his audience to open their ears to the sound of the world: We are to hear as we have never heard before.

2021年德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳音效

Winner of Best Sound

打开网易新闻 查看更多图片

曲线球

约翰内斯·奈博

德国 | 2020年 | 剧情 | 108分钟

德语,中英文字幕

Johannes Naber

Germany | 2020 | Drama | 108 min

In German,with English and Chinese subtitles

1999年,德国情报机构BND的生物武器专家阿恩特· 沃尔夫,正着迷于对伊拉克独裁者萨达姆· 侯赛因正在秘密生产大规模杀伤性武器的想法――尽管事实上,在一次联合国视察任务期间,他和他的同事已经在全国范围内搜寻了一遍,但没有任何结果。沃尔夫被指派听取一个新的情报来源的汇报,这让一切都发生了改变。来自伊拉克的拉菲德· 阿尔万正在寻求庇护,他的代号为"曲线球”。阿尔万声称参与了伊拉克生物武器的制作――这是对危机重重的德国情报机构来说,是一次重大的获取情报的机会。

The year is 1999. Arndt Wolf, bio-weapons expert for the German intelligence service BND, is obsessed with the idea, that Iraqi dictator Saddam Hussein is secretly producing weapons of mass destruction – despite the fact, that, in the course of a UN inspection mission, he and his colleagues had already scoured the whole country to no avail. And except for him, nobody at his agency really seems to be interested in the theory of Saddam’s WMDs. All of that changes, though, when Wolf is assigned to debrief a new intelligence source, Iraqi asylum seeker Rafid Alwan, codenamed “Curveball”. Alwan claims to have taken part in the production of biological weapons in Iraq – a major intelligence coup for the crisis-ridden German agency.

2021年德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳故事片铜奖

Winner of Outstanding Feature Film

最佳男配角演员

Winner of Best Performance

无尽的核噩梦

Carsten Rau

德国 | 2021年 | 纪录片 | 94分钟

德语/法语/英语,中英文字幕

Carsten Rau

Germany | 2021 | Documentary | 94 min

In German, French, English,with English and Chinese subtitles

德国将于2022年弃用核电。最后一座核电站将被关闭,因为福岛的经验表明,风险太高,技术无法控制。但仔细观察就会发现,这没有真正解决核问题:成千上万吨放射性废物的储存问题如何解决完全不清楚。拆除危险的核电厂要历时数十年,花费数十亿欧元。以及那些依旧坚持使用所谓的清洁核能的欧洲邻国:27个欧盟国家中,有13个国家运营着核电站,且还将继续建设更多……

Germany is turning away from nuclear power in 2022. Yet the country's nuclear nightmare goes on: with umpteen thousands of tonnes of radioactive waste and the hazardous dismantling of power plants which will take decades.

2021年里维埃拉国际电影节

Riviera International Film Festival 2021

最佳纪录片(提名)

Nominee of Best Documentary

妮可

艾琳·格灵

德国 | 2021年 | 剧情 | 75分钟

德语,中英文字幕

Eline Gehring

Germany | 2021 | Drama | 75 min

In German,with English and Chinese subtitles

33 岁的妮可是波斯裔德国人,自由而快乐,是她所负责的老年人中最受欢迎的护士。她与她的同事和最好的朋友,37 岁的罗莎享受着柏林的夏天。一场种族主义袭击将自信的妮可那坚定的日常生活击碎了。从医院醒来的她意识到了自己似乎终究不是这其中的一份子。她被关于那次袭击的零星记忆所不断困扰着,妮可变得越来越孤立。罗莎不仅与她失去了一切联系,她所负责的老年病人们,也开始渐渐不再熟悉这个曾经如此幸福快乐的女人。

NICO (33), German-Persian, emancipated and happy, is the most popular geriatric nurse for her patients. With her colleague and best friend ROSA (37), she enjoys the summer in Berlin. A racist attack tears the self-confident NICO from her selfdetermined everyday life.Waking up in the hospital, she realizes that she doesn't seem to be a part of it after all. Plagued by scraps of memories of the attack, NICO isolates herself more and more. Not only does ROSA lose all relations to her, her patients also do not recognize the once so happy woman.

2021年马克斯奥菲尔斯电影节

Max Ophüls Festival 2021

最佳女演员

Winner of Best Actress

弗朗卡·波滕特

德国 | 2020年 | 剧情 | 100分钟

英语,中文字幕

Franka Potente

Drama | 100 min

In English,with Chinese subtitles

40岁的马文· 哈克斯在服刑十七年后终于出狱了,他依然穿着他年少被捕时,同样一身阿迪达斯运动服。他跳上滑板,向他那位于普通的美国小镇克洛维斯的家滑去,可尽管过了那么久,家乡仍然没有原谅马文多年前那可怕的所作所为。但马文已经准备好接受来自过往的余波,不管这代价将是什么……

Marvin Hacks (40) is skateboarding home after more than 17 years in prison in the same Adidas tracksuit he was wearing when he was arrested as a teenager. He quickly finds out that, even after two decades, his small hometown has not forgotten the atrocity he committed, but Marvin is prepared to accept the repercussions of his past, whatever the cost...

2021年德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳摄影(提名)

Nominee of Best Cinematography

特别放映

Special Screenings

打开网易新闻 查看更多图片

乌云

克莉斯蒂安·舍费尔

德国 | 2021 年 | 剧情 | 105分钟

德语,中文字幕

Christian Schaefer

Germany | 2021 | Drama | 105 min

In German,with Chinese subtitles

17岁的保罗对神秘的东西充满了好奇:比如隐秘的小路和废弃的建筑,低声对话和被遗弃的袋子。除此之外,他似乎是一个没什么长处的年轻人。他那神秘兮兮的特质吸引了他的同学达拉和他那热爱艺术的老师——布威先生的目光,两人似乎都被隐藏的欲望所驱动。然后,森林里,出现了一具男孩的尸体......

17-year-old Paul likes strange things: stealth trails and abandoned buildings, whispered conversations and left-behind bags. Besides that, he seems to be a young man without qualities. His mysterious nature catches the eyes of his classmate Dala and his art-loving teacher Mr. Bulwer, both seemingly driven by hidden desires. Then a boy's dead body is discovered in the forest…

2021年马克斯奥菲尔斯电影节

Max Ophüls Festival 2021

最佳男演员

Winner of Best Actor

拯救拍立得

扬斯·穆雷尔

德国/奥地利 | 2020年| 纪录片 | 98分钟

英语,中文字幕

Jens Meurer

Germany / Austria | 2020 | Documentary | 98 min

In English,with Chinese subtitles

这部影片摄于35mm胶片,是一张来自真实世界的邀请函,准备为沉浸于电子设备的现代观众解毒。一位特立独行的科学家,就在史蒂夫·乔布斯推出第一台iPhone的时候,拯救了世界上最后一家宝丽来工厂,重新发现了拍立得的配方。这也是一个有趣的失败者故事,像极了现代版的堂吉诃德。

This film shot on 35mm film, It's an invitation from the real world, ready to detoxify a modern audience immersed in electronic devices. A maverick scientist saves the world's last Polaroid factory just as Steve Jobs launches the first iPhone, rediscovering the formula for Polaroid. It's also an interesting loser story, like a modern version of Don Quixote.

巴赫曼先生和他的学生

玛利亚·施佩特

德国 | 2021年 | 纪录片 | 217分钟

德语,中文字幕

Maria Speth

Germany | 2021 | Documentary | 217 min

In German,with Chinese subtitles

《巴赫曼先生和他的学生》是一部亲密的纪录片,描绘了小学教师和他的学生之间的纽带。他的非常规教学方法与他们居住的德国工业城市复杂的社会和文化现实相冲突。

MR. BACHMANN AND HIS CLASS is an intimate documentary portraying the bond between an elementary school teacher and his students. His unconventional methods clash with the complex social and cultural realities of the provincial German industrial town they live in.

2021年柏林国际电影节

Berlin International Film Festival 2021

银熊奖 评审团奖 玛利亚·施佩特

Winner of Silver Berlin Bear

2021年德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳纪录片金奖

Best Documentary (Gold), nominee of the Best Director

不合时宜的人

多米尼克·格拉夫

德国 | 2021年 | 剧情 | 178分钟

德语,中文字幕

Dominik Graf

Germany | 2021 | Drama | 178 min

In German,with Chinese subtitles

1931年的柏林。雅各布·法比安白天在一家卷烟厂的广告部工作,晚上则与他那富有的朋友拉布德流连于在酒吧、妓院和艺术家们的工作室。与自信满满的科妮莉亚熟络起来后,他短暂地摆脱了他那一以贯之的悲观态度。他恋爱了。可不久后,他也成为了那失业浪潮的受害者之一,而科妮莉亚却在其老板和众多崇拜者的拥戴下,才开始了演员生涯。这是一个让法比安无法接受的安排。可正在分崩离析着的,不仅仅是他的世界…

Berlin, 1931. Jakob Fabian works in the advertising department of a cigarette factory during the day and drifts through bars, brothels and artist studios with his wealthy friend Labude at night. When Fabian gets to know the self-confident Cornelia, he manages to shed his pessimistic attitude for a brief moment. He falls inlove. But then he too falls victim to the great wave of layoffs, while Cornelia makes a career as an actress thanks to her boss and admirer. An arrangement that Fabian finds difficult to come to terms with. But it's not just his world that is falling apart…

2021年柏林国际电影节

Berlin International Film Festival 2021

主竞赛单元最佳影片(提名)

Nominee of Best Film

2021德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳剧情片银奖,最佳摄影、最佳剪辑金奖,及其他7大奖项提名

Best Feature Film (Silver), Best Camera (Gold), Best Editing (Gold)

继续前进

萨拉尔·哈兹

德国 | 2021 | 纪录片 | 139分钟

德语,中文字幕

Salar Ghazi

Germany | 2021 | Documentary | 139min

In German,with Chinese subtitles

1988年1月,Birgit Scherzer的舞蹈 "Keith "在民主德国首都柏林大剧院的表演,获得了惊人的成功。这部舞蹈作品标志着这位年轻编舞家的突破。《Keith》共由七名舞者共同表演。不到一年后,他们中的四个人都将离开东德,其中几位,在进行为 "阶级敌人 "所举办的客串演出时逃跑了。这些舞者,大多数家境简朴,被国家训练成了顶级的表演者。作为艺术精英和民主德国的公众形象代表者,他们被允许前往西方,使得他们得以将自己的光芒照得更远更广。他们依然留在东德的家人,是阻止他们叛逃的筹码。时间逐渐推移到在80年代末,社会压力逐渐增大。无人预料到,柏林墙即将倒塌,舞团成员们面临着一个关键的决定:是留下还是离开。

In January 1988, Birgit Scherzer’s “Keith” is a phenomenal hit at the Komische Oper in Berlin, capital of the GDR. The dance piece marks the young choreographer’s breakthrough. Seven dancers perform in “Keith”. Less than a year later, four of them – including Birgit herself - will have left the GDR, some of them fleeing during guest performances for the “class enemy”.These dancers, most of whom come from “modest” backgrounds, have been trained by the state to be top performers. As an artistic elite and the public face of the GDR, they are allowed to travel to the West in order to shine their light far and wide. Their familiesin the GDR are bargaining chips against their defecting. At first, the creative atmosphere at the Komische Oper forms a protective shield against ideological strictures, but at the end of the 1980s the pressure increases. In the months leading up to the fall of the Wall – an event that no one has foreseen – many ensemble members are faced with a crucial decision: to stay or to leave.

2021年柏林国际电影节

Berlin International Film Festival 2021

透视德国电影单元展映

Perspektive Deutsches Kino

最终处决

弗兰西斯卡·史顿克

2021 | 剧情 | 116分钟

德语,中文字幕

Franziska Stünkel

2021 | Drama | 116 min

In German,with Chinese subtitles

1981年的东柏林。雄心勃勃的科学家弗朗茨·瓦尔特被国家安全局招募,并被派往西德执行任务。由于他对的批判态度越来越强烈,他很快就陷入困境,并被指控为间谍。

East Berlin, 1981. The ambitious scientist Franz Walter is recruited by the State Security Service and sent on foreign assignment to West Germany. He soon gets into trouble because of his increasingly critical attitude towards the system and is accused of espionage.

2021年慕尼黑电影节

Munich Film Festival 2021

最佳剧本

Winner of Best Screenwriting

怪异天才

奥斯卡·罗勒

德国 | 2020 | 剧情 | 135分钟

德语,中文字幕

Oskar Roehler

Germany | 2020 | Drama | 135 min

In German with Chinese subtitles

1967年,当22岁的莱纳·维尔纳·法斯宾德气势汹汹地出现在慕尼黑的 "反剧院"的舞台上,毫不客气地夺取了剧院的演出权时,几乎无人怀疑,这个厚颜无耻的家伙,会成为战后德国最重要的电影人之一。他热情奔放的性格迅速吸引了一群由演员、自恋者和追随者组成的忠实崇拜者。他仿佛感觉到了自己的寿命有限一般,几乎疯狂地,创作了一部又一部电影。法斯宾德激进地追求着他的个人创作理念,以及对社会和人的看法,‘在专业和私人方面,十分两极分化。尽管早期遇到了挫折,但他的许多电影都在最为著名的电影节上取得了十分重要的奖项和成果,受到了观众、评论家和电影人的追捧,以及憎恨。他的愤怒,和对爱的渴望,以及他的自我剥削,同时也强加了给他周围的人,使他成为最令人难忘和最激进的电影导演之一,一个怪异的天才。

When 22-year-old Rainer Werner Fassbinder storms the stage of the ‘Antitheater’ (Anti-Theatre) in Munich, 1967 and seizes the theatre production without further ado, nobody suspects this brazen nobody to become one of the most important post-war German filmmakers. His passionate and driven character swiftly attracts a bunch of dedicated admirers made up of actors, narcissists and suitors. As if he senses his limited life span, he almost frantically creates film after film. While Fassbinder radically pursues his creative vision and views of society and people,he polarises professionally and privately. Despite early setbacks, many of his filmsbreakthrough at the most renowned films festivals and are hailed and hated by audience, critics and fellow filmmakers. His anger and his longing for love as well as his self-exploitation, which he also imposes on everyone around him, have made him the most memorable and radical film director, an enfant terrible.

2021年德国电影奖

German Film Awards 2021

最佳男演员,提名最佳男配角、最佳电影音乐和最佳音效

Winner of Best Performance, nominee of the Best supporting actor, the best film music and best sound design

-2021年劳拉奖获奖名单可点击查看

-Click for the full list of 2021 German Film Awards