打开网易新闻 查看更多图片

Hospitalisierungsrate statt Corona-Inzidenz

德语语法强调框架结构,时常让人联想到文言文。

把德语翻译成现代汉语,有时会失去汉语的简练,特别是字数超过德语时。

若把德语译成文言文,汉语优势陡增。

那种白话小说所用的浅近文言文和德语很接近,也很匹配。

文言文的优美和数千年的锤炼,是中华文化根脉所在。

诗词曲赋且不表,单说徐光启的《几何原本》序:“所以穷方圆平直之情,尽规矩准绳之用也”,就够受用。

试译日前一段为乐。

打开网易新闻 查看更多视频
住院率代七日发病率(德文/浅近文言)

附我翻译的字幕:

盛名之七日发病率,助早预警也:
Die bekannte 7-Tage-Inzidenz sie half, frühzeitig zu warnen:
发病率升,新染者众,
Stieg die Inzidenz, also die Zahl der Neuinfektionen,
危机增
dann stieg die Gefahr,
患者众致医院重负。
dass viele Patienten die Krankenhäuser überlasten.
然是时,老者危者多接种,
Mittlerweile sind aber viele Ältere und Gefährdete geimpft,
得善护之。
also besser geschützt.
故仅发病率升,住院数未必增,
Steigt nun die Inzidenz, dann müssen Krankenhäuser nicht unbedingt mit viel mehr Patienten rechnen.
失其说服力也。
Der Wert verliert an Aussagekraft.
乃择他者为绳:
Deshalb soll die entscheidende Richtschnur nun eine andere sein:
住院率
die Hospitalisierungsrate.
为7日内,
Sie gibt an, wie viele Corona Patienten ins Krankenhaus mussten,
每10万之众之住院数。
und zwar je 100.000 Einwohner binnen sieben Tagen.
自7月始,医院当报住院数于卫生局,
Seit Juli müssen die Krankenhäuser dazu Einweisungen
后至 RKI。
an die Gesundheitsämter melden, die geben die Zahlen ans RKI.
然RKI非悉数告知,
Problem: Das Institut veröffentlicht zz. eine oft unvollständige Rate.
足数迟十日至。
Die vollständige liegt häufig erst nach zehn Tagen Verzögerung vor.
更有甚者:
Weiteres Problem:
联邦之数难表各州之实,
Die bundesweite Rate sagt wenig über die einzelnen Länder aus.
不可道医院之危
Sie sagt nicht, ob die Krankenhäuser dort ans Limit kommen.
是故诸州当自行决断,
Deshalb können die Länder festlegen,
住院数及预警梯度
bei welcher Hospitalisierung welche Warnstufe gilt.
以下萨克森州为例:6,9,12
Beispiel Niedersachsen: bei mehr als 6, 9 und 12.
辅:重症监护病床占有率
Zusätzlich relevant können sein: die Belegung speziell der Intensivbetten
及七日发病率。
und die bekannte 7-Tage-Inzidenz.
视不同预警梯度,定抗疫之法。
Je nach Warnstufe gelten dann bestimmte Anti-Corona-Regeln.

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片