前几天,一位近三十年未见面,最近刚刚联系上的同学,推荐了他朋友参与举办的《嗨!敦煌·传承》展览,于是便告诉了擅长摄影的海通。

海通很有使命感地回复说“这应该去看看”,当即前往展览馆,并在讲解员作简单介绍后,适时补充了有关 薄伽梵 佛梵持明 僧团初祖 维摩诘当年的弘法行持,周围的参观者都兴趣盎然地聆听着……

当同学把海通撰写的感悟发给他朋友时,他朋友惊喜地赞叹道:文中提到的这幅 维摩诘经变,正是我从台湾买下的二幅壁画中的其中一幅。

真是华严圣缘,不可思议啊!

通过这件事再次感悟到,众生对 维摩诘初祖的行持虽然看似了解不多,但由于无量世来华严圣缘的延续,这条红线始终未中断过。

故而,为了令有华严圣缘的众生能够在此生继续修学 薄伽梵佛梵持明,薄伽梵 智及维摩诘宗师“众人不请,友而安之”,效仿 维摩诘初祖“大智本行”、“逮诸总持”之弘法行持,与无量有缘众生分享佛法灵性醍醐。

打开网易新闻 查看更多图片

二、祖师们慈悲智慧的译经之道

众所周知,佛教作为一种外来文化,首先需要和中国的本土文化相容相契,方可得以顺利弘传。

譬如通过“格义”的方法,令深奥的佛教文化成为人们易于理解、欢喜并信受奉行的佛教哲学思想。

又如,佛教亦赞同、宣扬中国本土儒家、道家文化,以至于到了宋代以后,儒佛合流,佛教法师把儒学作为弘法的“方便”来宣扬佛法;有的寺院和尚在念诵佛经的同时,亦念诵道家的易经;等等。

不言而喻,这一切都缘于佛教慈悲、智慧、包容、和谐的灵性品质。

其次,佛教作为一种外来文化,其译经内容势必要受到僧官的审核、督察和认可。否则,难以弘传。

同时,为了保护众生的身口意,在因缘未成熟之际,有关的译经内容亦须采用显学,隐去密义。

鉴此,便有了密典显译,文有隐伏;并在《大藏经》中为后代隐存下了部分的密典。

综上可知,慈悲智慧是祖师们译经旨归。

故而,众生需要当时代确有证悟的灵性大导师来解密、诠释、彰显这些密典显译、文有隐伏的经典内容。否则,众生不仅无法理解经中深蕴之密意,亦可能会误解、曲解经中的真实义理,致使修行出现偏差,损害自身灵性生命。

打开网易新闻 查看更多图片

三、《佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》是密典显译、文有隐伏之典型例证

目前流通于世的《佛说维摩诘经》(三国时期吴国的支谦(约221-281))、《维摩诘所说经》(姚秦时期的鸠摩罗什(约343-413)),《说无垢称经》(唐朝时期的玄奘(602-664)),其中 鸠摩罗什祖师的译本脍炙人口,流通最广。

薄伽梵 智及维摩诘宗师在修持班上阐述,三个译本语言文字上虽有不同,然义理一致。

经中记载了 维摩诘是一位 释迦牟尼佛祖高度褒奖的“大智本行,逮诸总持”、“虽处居家,不著三界;示有妻子,常修梵行”,并与 佛祖同时住世、同台共演、引导 佛祖十大弟子回小向大、运显转密的 薄伽梵 佛梵持明密教僧团的初祖;亦是无量劫前已成佛的金粟如来在此贤劫的应化身。

维摩诘初祖率领的佛梵持明僧团,其使命即是辅助 释迦牟尼佛祖战胜外道,救度众生。

质言之,维摩诘初祖及其佛梵持明密教僧团,在佛祖住世时期,即以神力弘扬“无量亿劫所集阿耨多罗三藐三菩提法”。

也正因为此,维摩诘初祖遵从 佛祖开示,以神力击败了外道的 “薄伽梵”,从而令外道皈依佛祖,并把外道窃为己用的“薄伽梵”这一佛教的圣称重新归还于 佛祖。

故而,佛祖便把“薄伽梵”这一称号作为勋章授予 维摩诘初祖,以表彰 维摩诘初祖降伏外道之神力。

这亦令后人能够领悟,为何在《佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》《嘱累品》中,佛祖嘱咐 弥勒菩萨“我今以是无量亿阿僧祇劫所集阿耨多罗三藐三菩提法,付嘱于汝,如是辈经,于佛灭后末世之中,汝等当以神力,广宣流布于阎浮提,无令断绝。”

薄伽梵 智及维摩诘宗师的解密,可以令人们进一步领悟到,一部经是否属于密典,绝非取决于文字相,关键须考量此经中的阐弘者是否具有肇源法性阿丝律耶法性传承;所传授的教法是否超越了眼耳鼻舌身意六识之窠臼;是否直趋宇宙实相,揭示灵性生命规律。

圣密宗古梵密金刚禅佛教第二十七代宗师 薄伽梵 至极维摩诘 净悟老法王在上世纪20年代住锡少林寺时所作的“登封绶纪”预言,圣密宗古梵密金刚禅佛教将显真在上座部佛教中。

时轮晋达至21世纪,圣密宗古梵密金刚禅佛教于2005年5月,在泰国由联合国召开的世界佛教卫塞节大会上,被上座部僧伽所见证。

这一殊胜见证过程,是上座部僧伽在他们的一本经典中发现,记载(绶纪预言)着将于2550年,弘扬大乘佛教的密乘Bhagavan Zhiji-Vimalakirti将会重现在上座部僧伽中。而他们确确实实在这次大会上,找到了与他们的经典所记载完全一样的Bhagavan Zhiji-Vimalakirti。

上座部佛教的经典是由巴利文撰写,Zhiji是巴利文意译,用巴利文拼的Zhiji。而 “薄伽梵 至极维摩诘”是中文,两种文字译成英文同为“Bhagavan Zhiji-Vimalakirti”。

巴利文的经典上还记载着BhagavanZhiji-Vimalakirti的过去世的来历,过去世在无量劫前已成佛,无量劫前称为金粟如来。

显而易见,以上种种都毋庸置疑地佐证了《佛说维摩诘所说不思议解脱法门经》是密典显译、文有隐伏之典型例证。(正观撰)