你一定见过这个表情包,它其实出自英国著名儿童作家迈克尔·罗森(Michael Rosen)的一段视频《Hot Food》↓↓↓
迈克尔·罗森今年75岁,是一位德高望重的作家、有趣(戏精)的诗人和绘本作家,曾获得“童话桂冠作家”称号 (British Children's Laureate)。
他是个不折不扣的高产作家,已经写了200多本书,作品如《We're Going On A Bear Hunt》(我们一起去猎熊)在英国家喻户晓。
在互联网时代,这位可爱的爷爷很快就找到了属于自己的小天地。
他在国外社交媒体上开设了自己的个人频道,发布自己讲故事、唱歌、读诗歌的视频。
在这些视频中,迈克尔的眉毛眼睛都是戏、肢体动作非常丰富,加上抑扬顿挫的音调,这种“不正经”的读书方式一下子捕捉了孩子们的喜爱。
那句出圈的“nice”就诞生于其中一个读诗视频:Hot Food。这个视频其实是13年前拍的……
曾感染新冠住院
据媒体报道,今年3月的时候,迈克尔还感染上了新冠,在重症监护室里躺了7周,有6周都需要靠呼吸机维持生命。
迈克尔.罗森病中近照
5月份的时候,迈克尔出院了,他把这次濒死的体验写了本书。
Despite spending nearly seven weeks in intensive care and having to learn to walk again after contracting COVID-19, Michael Rosen has written a new book in the weeks since he left hospital, describing his return to creativity as akin to being wrapped in “a very friendly blanket”. 感染新冠后,迈克尔在重症监护室待了将近七周,不得不重新学习走路。但在出院数周之后,他写了一本新书。他形容自己创造力回归的过程,就像被裹在“非常舒服的毯子”里一样。
出院后,迈克尔的视力、听力和体力和以往相比有所受损,说话发音也受到一定影响,但乐观的迈克尔爷爷依旧创作不停,他还写了诗:
I wrote a poem yesterday about the idea that all these pill boxes are like kiddies’ blocks, you pile them up – "is it that one, or that one? Is that pill two times a day or three times a day?" It was a jokey sort of thing about the idea of these boxes piling up, which reminded me of my dear old dad as well, who in his last years got all sorts of things wrong with him and was always wondering about which pills he was supposed to be taking. So that’s got quite an echo for me. 我昨天写了一首诗,说所有这些药盒就像小孩子玩的积木,你把它们堆起来——“该吃那盒,还是另一盒?那种药丸是一天服两次还是三次?”把这些盒子堆积起来的想法是挺可笑的,这也让我想起了我亲爱的老父亲,他在人生的最后几年什么东西都能弄混,总是在想他应该服用哪种药片。所以这触发了我许多回忆。
祝愿迈克尔身体早日康复,为孩子们带来更多快乐。
编辑:陈月华
实习生:曾玲
来源:卫报 新浪网
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!