打开网易新闻 查看更多图片

疫情期间,虽然中国为抗疫付出了很多,却还是承受了太多的歧视和误解,甚至有人将新冠病毒称为China virus。

之前,美国前总统特朗普更在推特上公开用China virus指代新冠病毒,激起了中国人民的愤怒。

面对这样的歧视,中国网友们也不甘示弱,纷纷用funny mud pee来反击这种不实言论,把某些老外都怼懵了。

点击添加图片描述(最多60个字)编辑

那funny mud pee到底啥意思?

光看funny mud pee是猜不出意思的,funny是搞笑的,mud是泥,pee是尿,三个单词完全没有关联。

其实funny mud pee是个谐音梗,是中国人自创的词语,意思也非常容易猜。你只要读出来,一定就能体会到意思了。

I heard that your husband is having an affair.

我听说你丈夫现在有外遇了。

Funny mud pee.

你在胡说八道。

没错,funny mud pee的意思是“你就是在胡说八道,你在放什么屁啊”。当别人颠倒黑白时,你就可以用funny mud pee怼回去。

点击添加图片描述(最多60个字)编辑

面对那些歧视中国的人,我们必须霸气反击。

我们要知道,funny mud pee是中国人造的词,能听懂这句话的老外还是很少的。你在胡说八道的地道表达有下面这几种。

bullshit [ˈbʊlʃɪt] 胡说

talk nonsense 胡说

That is bullshit 这是胡说八道

That is nonsense 胡说八道

Do not talk nonsense 别胡说

This is complete bullshit,we will not be fooled by you.

这是瞎扯,我们不会上你的当。

点击添加图片描述(最多60个字)编辑

中文里,放屁有胡说八道的意思,那真正的放屁要怎么说呢?

在公共场合放屁是件尴尬事,所以放屁也有一些委婉的表达。

fart是放屁的意思,更多时候都是指响屁。如果要直接表达放屁,我们可以说fart。

wind除了风,还有胃气肠气的意思,所以放屁就是break wind和pass wind,这些表达都很地道。不要只会用fart表示放屁了,用wind更文雅哦。

He felt awkward after breaking wind in the classroom.

在教室里放完屁后,他感到非常尴尬。

点击添加图片描述(最多60个字)编辑

最后呢,分享给大家一些被官方承认的中式英语和音译英语,这些都被牛津词典收录了,同学们可以大胆使用哦。

add oil 加油

guanxi 关系 (社交网络系统及有影响力的人际关系系统)

hongbao 红包

Gelivable 给力的;不可思议的

Goji berry 枸杞