打开

杨颖英文名不是天使宝贝,网友说她丢脸丢到国外去了,到底是什么意思?

subtitle
修混说娱乐 2021-07-19 16:20

相信很多人都知道其实杨颖还有一个英文名字叫Angelababy,其实很多人也表示这是一个非常好听的名字。

若单以字面含义来看,“Angelababy”的意思是“天使宝贝”,听起来非常可爱,因此当杨颖进军好莱坞后,一直都使用Angelababy这个名字。不过,在西方国家,在名字后面加上“Baby”,通常都是脱衣舞娘的意思,几乎没人会如此取名。

打开网易新闻 查看更多图片

杨颖的英文名被嘲

大家都知道杨颖的英文名字是Angelababy,翻译过来就是“天使宝贝”,听起来超级的宠溺啊,而且她的这英文名字简直都要超过她的中文名字的热度了,很多人介绍她都是baby,因为大家觉得这样比较亲切,而且也非常符合她。

据了解,杨颖刚开始到香港发展时,曾担任儿童节目主持人,发现周围同事几乎人人都有英文名字,为了入乡随俗,她便为自己取名叫“Baby”,不料几个月后一位新人报到,对方竟也叫“Baby”,2人当场撞名;为了让名字有独特性,杨颖便在前面加了Angela,合在一起后便成了外界熟悉的“Angelababy”。

在外国还有另外一层含义

杨颖的英文名字angelbaby曾经被西方人吐槽,因为angelbaby这个名字在西方通常有着代表脱衣舞娘的含义。而杨颖还如此大胆地用这个名号,不仅让大家觉得她傻,还让大家觉得她没什么文化,因为这个英文名,杨颖也确实丢脸丢到了国外。

但对于老婆的这个英文名,黄晓明也很无奈,她的名字都叫了那么多年了,也成为了杨颖的代号,就算寓意不好,还是要硬着头皮用下去,还在继续闹着笑话。

和天使宝贝大相径庭

其实Angelababy这个英文名乍一看没什么问题,音译就是安祖那宝贝的意思,读起来也是朗朗上口,估计杨颖自己也是希望自己成为万千宠爱的宝贝吧?但是在西方,这个名字是对夜店的脱衣舞娘的称呼,所以这名字在国外很少有正常人用。

通过这件事人们也发现起英文名字一定要注意,不仅要知道中文的意思,而且也要知道在外国人眼中的意思,但是人们也发现如今这个名字已经成为了家喻户晓的一个单词。而且人们也都适应了毕竟说起来也非常的顺口,也希望她之后能发展的越来越顺利。

结语

虽然国内外对Angelababy这一名字有着不同的解释和看法,但外人的感官并不影响Baby自己的判断。Baby看看样子十分满意自己的名字,连弟弟杨帆的艺名都是Angelahoney,一眼望去,一家子都是“Angela”系列的家族名。

希望Angelababy不要在意这些问题,把更多的精力和时间放在提升自己的演技和打磨作品上,给观众带来更多高质量的作品。

特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
39赞
大家都在看打开应用 查看全部
网易热搜每30分钟更新
打开应用 查看全部
打开