打开

复旦中文系主任竟称数学系书记遇害是“求仁得仁”?

subtitle
记者论坛 2021-06-19 21:37

复旦大学中文系主任发表了题为《求仁得仁,永珍安息》的短文,悼念复旦大学数学科学学院党委书记王永珍被凶手姜某杀害。复旦大学官网全文转发。

全文不长,连同落款是196个字。但语法、逻辑和行文多有可商榷之处。

打开网易新闻 查看更多图片

首先是标题:求仁得仁的意思是求仁德,便得到仁德。比喻理想和愿望实现,出自《论语》。

想要什么,就得到什么——难道是王永珍书记一心求死,正好就被人杀害了?要睡觉,就来了枕头?显然,这位中文系主任把求仁得仁这个成语完全用反了!

文内第一句:“永珍遇害十日,校方有此说明,以正视听。”校方是什么说明,应简略复述数句,否则会让读者摸不着头脑。

第二句:“当初事发突然,行凶之时并无目击者,而死者已矣,凶手在警,亦无从问得事实也。”

这一句,与全文所要表达的称赞王书记为人、哀悼他的离世之意,没有直接关联。甚至在逻辑上有损文章本意——既然无从得知事实,那此文要表达出什么呢?

语法上,此句亦值得商榷。“行凶之时并无目击者”缺少主语。

此外,“凶手在警”,应是生造之词,只有从警之说,没有在警一词。推测作者可能是模拟成语“毋忘在莒”,后者源自春秋战国时期的典故,比喻不忘本,不忘初衷,不忘家乡,不忘峥嵘岁月。

“凶手在警”不妨直接表达为“凶手正在接受警方调查”。

作者想表达的原意可能是:没有人目击凶手行凶,被害者又已去世,凶手又在接受警方调查,所以导致谣言四起。

因此,第三句的开头应是“导致谣言四起,毁谤日滋”,以承接第二句,但原文却用了“然谣言疾起,毁谤日滋”。第二句和第三句是因果关系,却生生变成了转折关系。

所以会让读者一头雾水。

第四句“唯复旦师生,不为所动”,是赞许复旦师生不听谣不传谣,但紧接着第五句又突然指称复旦师生“此岂爱校心切,可以罔顾事实?”又让人一头雾水。

作者想表达的应是:复旦师生们不为谣言所动,并不是因为师生爱校心切、而不顾王书记本人有问题这一事实。

这样,与第六句就接上了。

第六句:实赖永珍人品口碑,在周围人心目中屹立不倒。

这一句是大白话,但文中前后又夹杂着多处文言文,尤其与后面这句较深奥的“仁者不寿,吾侪所恸”完全是两种文风。恐怕很多读者连侪(chai)字的读音也拿不准,更别说懂得它的意思了。

文言文很优美,白话文也有白话文的通俗之好,旗袍有旗袍的美,牛仔裤有牛仔裤的美,混搭,就让人无所适从。

至于“仁者不寿”一词,应是源于出自《礼记》的“仁者寿”。“仁者不寿”与民间俗语“好人不长命,坏人活千年”应是同一个意思。这让长寿者怎么想?寿多则辱?

最后的落款:中国语言文学系系主任,不妨改为中文系系主任,更简洁。

我更愿意相信:此文,是这位中文系系主任失去同事的极度悲痛之下的语不达意,是发挥失常,而不是其真实水平的体现。

但是,身为无数学子仰视的国内最著名高校之一,却不假思索就全文转发。高考填志愿的日子马上就到了,这让无数仰视它的莘莘学子怎么看?要不要报考复旦大学?

感谢作者授权“记者论坛”发布。

作者操风琴:新闻人,出生于安徽,毕业于中国人民大学国际政治系,伊拉克战争期间曾任驻中东记者。长按右方二维码,关注她的公众号:有风来无声——

号外:(为什么?)

另请关注备用小号,以防失联:

- END -

特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
1571赞
大家都在看打开应用 查看全部
网易热搜每30分钟更新
打开应用 查看全部
打开