现代快报讯(记者 卢河燕)为了让在苏外国友人及时了解最新疫情发展情况,江苏省外办联合现代快报,在中文疫情通报的基础上,推出英语、日语和韩语三个语种的疫情通报。今日通报如下 :

6 月 11 日 0-24 时,江苏新增境外输入确诊病例 4 例(其中 3 例为菲律宾输入,在连云港市定点医院治疗;1 例为阿根廷输入,在南京市定点医院治疗)。截至 6 月 11 日 24 时,全省累计报告确诊病例 734 例(其中境外输入 103 例),除 14 例境外输入确诊病例在定点医院隔离治疗外,其余均已出院。

当日新增境外输入无症状感染者 1 例,解除集中隔离和医学管理 2 例。截至 6 月 11 日 24 时,正在集中隔离和医学管理的无症状感染者 36 例。

目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者 19548 人,已解除医学观察 19341 人,尚有 207 人正在接受医学观察。

最新疫情风险等级提醒

全国现有 2 个高风险地区,16 个中风险地区:

高风险地区(2 个):

广东省广州市:荔湾区白鹤洞街,中南街。

中风险地区(16 个):

广东省广州市(12 个):荔湾区东漖街,冲口街,东沙街道新爵村天后西街 9、11、13、16、 18、20、30 号所包围区域;番禺区洛浦街锦绣半岛社区锦绣东区(16 栋、17 栋、18 栋),大石街道北联村新南大街、新南三巷、联南巷、新联路所包围区域;海珠区瑞宝街南洲名苑棠阁(A 栋、B 栋、C 栋),沙园街道中海橡园(H1、H2、H3、H4 栋),昌岗街道晓阳街(20、22 号),滨江街道沙地直街(21、23 号);越秀区北京街道仙湖社区惠福西路 398 号;南沙区珠江街道嘉安花园,珠江街道发展路、发展横路、灵新大道、珠江二路所包围区域。

广东省佛山市(3 个):南海区桂城街道华福御水岸小区、万科金域名都小区;禅城区石湾镇街道绿茵鸣苑小区。

广东省湛江市(1 个):吴川市覃巴镇下榕村。

境外(除澳门为低风险外)仍全部为高风险地区。

专家提醒:

当前,全球新增新冠肺炎确诊病例已连续多周上升,境外疫情呈高强度流行态势的可能性大,国内多地出现本地新冠肺炎确诊病例,疫情防控不能放松。要继续做好个人防护,主动接种新冠病毒疫苗,巩固疫情防控成果。

一、树立健康第一责任人意识。坚持勤洗手、戴口罩、常通风、少聚集、用公筷、分餐制等良好个人卫生习惯。一旦出现发热、干咳、乏力等症状,应立即到就近的发热门诊就诊,并主动告知 14 天活动轨迹及接触史。就医途中全程佩戴口罩,避免乘坐公共交通工具。

二、积极接种新冠病毒疫苗。接种疫苗是预防新冠肺炎最好的办法,有助于建立群体免疫屏障,减缓并最终阻断疾病流行,保护个人和家人的健康。请按照社区或单位安排,严格按照免疫程序,按时依次接种疫苗。

三、坚持非必须不出境、不去中高风险地区。有中高风险地区旅居史的人员,请配合落实 14 天(自离开中高风险地区之日起)的隔离医学观察。中高风险地区所在市的低风险地区来苏人员,应主动向社区报告,并配合做好核酸检测。

四、坚持常态化疫情防控措施。在商场、餐厅、酒店、影剧院、体育场等公共场所,积极配合戴口罩、验码测温、一米线等措施。乘坐公共交通工具、电梯,在医院就诊时,有发热或患呼吸道感染疾病的患者,以及医疗卫生、交通运输等行业高风险暴露人员,应正确佩戴口罩。

June 12 Update: Four New Confirmed Imported Cases Reported in Jiangsu

Between 00:00 and 24:00, June 11, four new confirmed imported cases were reported in Jiangsu ( three from the Philippines and now under isolated treatment at a designated hospital in Lianyungang; one from Argentina and now under isolated treatment at a designed hospital in Nanjing ) . As of 24:00 of the day, 734 confirmed cases ( including 103 imported ones ) have been reported in Jiangsu cumulatively, and all have been discharged from hospitals except 14 imported cases, which were still under isolated treatment at designated hospitals.

On June 11, one new asymptomatic case from outside the Chinese mainland case was reported in Jiangsu, and two such cases were released from medical supervision. As of 24:00 of the day, 36 asymptomatic cases were under medical supervision in isolation at designated hospitals.

So far, 19,548 close contacts with confirmed cases and asymptomatic carriers have been traced in Jiangsu, 19,341 of whom have been discharged and 207 are still under medical observation.

The latest update on COVID-19 risk levels:

There are two high-risk and 16 medium-risk areas across the Chinese mainland.

High-risk areas ( 2 ) :

Guangzhou City, Guangdong Province:

Liwan District:

Baihedong Road; Zhongnan Road;

Medium-risk areas ( 16 ) :

Guangzhou City, Guangdong Province ( 12 ) :

Liwan District:

Dongjiao Road; Chongkou Road; the area enclosed by No.9, No.11, No.13, No.16, No.18, No.20, and No.30 Tianhou West Road, Xinjue Village, Dongsha Subdistrict.

Fanyu District:

( Buildings No.16, 17 and 18 of ) Jinxiu East Area, Jinxiu Bandao Residential Area, Luopu Road;

The area enclosed by Xinnan Street, Xinnan No.3 Alley, Liannan Alley and Xinlian Road, Beilian Village, Dashi Subdistrict.

Haizhu District:

( Buildings No. A, B and C of ) Nanzhou Mingyuan Tangge, Ruibao Road;

( Buildings No. H1, H2, H3 and H4 of ) Zhonghai Xiangyuan, Shayuan Subdistrict;

( No. 20 and 22 of ) Xiaoyang Street, Changgang Subdistrict;

( No. 21 and 23 of ) Shadizhi Street, Binjiang Subdistrict.

Yuexiu District:

No. 398 Huifuxi Road, Xianhu Community, Beijing Subdistrict.

Nansha District:

Jia ’ an Huayuan, and the area enclosed by Fazhan Road, Fazhanheng Road, Lingxin Avenue, Zhujiang Second Road, Zhujiang Subdistrict.

Foshan City, Guangdong Province ( 3 ) :

Nanhai District:

Huafu Yushuian Residential Area, and Vanke Jinyu Mingdu Residential Area, Guicheng Subdistrict.

Chancheng District:

Lüyin Mingyuan Residential Area, Shiwan Township Subdistrict.

Zhanjiang City, Guangdong Province ( 1 ) :

Xiarong Village, Qinba Town, Wuchuan County-level City.

All regions outside the Chinese mainland ( except Macao, which was at low risk level ) remained high-risk areas.

Experts note that:

At the moment, the number of confirmed cases of COVID-19 across the globe has been on the rise for several weeks straight and there is a greater possibility of worsening pandemic situation overseas. New confirmed cases are also reported in several areas in the Chinese mainland. Therefore, we cannot loosen our efforts in containing COVID-19. It is strongly advised that those qualified for COVID-19 shots should get vaccinated proactively, along with personal protection routines, as part of the step to consolidate the outcomes of containing the virus.

1. Act responsibly in COVID-19 control. Maintain good habits for health and take preventive measures. Wash your hands regularly, wear a mask, ventilate rooms more often, reduce unnecessary gatherings, use serving chopsticks and spoons, and dine separately. Seek medical treatment at a nearby fever clinic as soon as possible when symptoms such as fever, dry cough, and fatigue show and inform medical staff of your whereabouts and contact history over the previous 14 days. Keep the mask on and avoid using public transport when seeking treatment.

2.Seek inoculation. Inoculation is considered the most effective way against COVID-19. Vaccinating the population in an orderly fashion to build herd immunity serves to mitigate the pandemic ’ s impacts and end its spread. For the health and safety of yourself and the whole society, each individual is encouraged to take the vaccination. Please take the vaccination on time and in order following the instructions of your community or employer as well as the inoculation procedures.

3. Avoid unnecessary trips to overseas areas and medium and high-risk regions. Those coming to Jiangsu from medium or high-risk regions should cooperate in conducting a 14-day ( starting from the date of departure from medium or high-risk regions ) medical quarantine in designated facilities. Those coming to Jiangsu from low-risk areas in cities of medium or high risk should inform their community upon arrival in Jiangsu and cooperate in conducting COVID-19 nucleic acid tests.

4. Maintain routine prevention and control. Keep the mask on, cooperate in checking body temperature and keep a one-meter distance with others when you are in public areas such as malls, restaurants, hotels, cinemas and sport stadiums. Properly wear your mask when taking the elevator, public transport and when going to hospitals where you may meet patients with fever or respiratory symptoms, and medical practitioners and transport practitioners in high-risk conditions should especially follow this rule.

6 月 11 日付け江蘇省で海外から入国した新型コロナウイルス肺炎新規確定感染者がゼロ4 人

6 月 11 日 0 時から24 時までの間、江蘇省で海外から入国した新型コロナウイルス肺炎 ( COVID-19 ) 新規確定感染者が4 人 ( そのうち、3 人がフィリピンから入国し、揚州市の指定病院で隔離治療を受け、1 人がアルゼンチンから入国し、南京市の指定病院で隔離治療を受けている患者 ) である。6 月 11 日 24 時現在、江蘇省では確定感染者数は累計 734 人(そのうち海外からの入国感染者が103 人)、指定病院で隔離治療を受けている海外からの入国感染者の14 人を除いて、すべての感染者はすでに退院したという。

当日海外から入国した新規の無症状の感染者は1 人であり、集中隔離と医学的管理解除されたのが2 人である。6 月 11 日 24 時現在、集中隔離と医学的管理を受けている無症状の感染者は36 人となるという。

これまで江蘇省では確定感染者・無症状の感染者との濃厚接触者が19548 人と確認されたうち、19341 人が医学的観察から解除された一方、207 人が医学的観察を受けているところだという。

最新の感染リスクレベル注意

全国域内にハイリスク地域が2つ、ミドルリスク地域が16ある:

ハイリスク地域 ( 2つ ) :

広東省広州市:荔湾区白鶴洞街、中南街。

ミドルリスク ( 16 ) :

広東省広州市(12):荔湾区東漖街、沖口街;東沙街道新爵村天後西街 9、11、13、16、 18、20、30 号が囲まれた地域;番禺区洛浦街錦繍半島コミュニティー錦繍東区 ( 16、17、18 棟 ) 、大石街道北聯村新南大街、新南三巷、聯南巷及び新聯路が囲まれた地域;海珠区瑞宝街南洲名苑棠閣 ( A 棟、B 棟、C 棟 ) 、沙園街道中海橡園(H1、H2、H3、H4 棟)、昌崗街道暁陽街(20、22 号)、濱江街道沙地直街(21、23 号);越秀区北京街道仙湖コミュニティー恵福西路 398 号;南沙区珠江街道嘉安花園、珠江街道発展路、発展横路、霊新大道、珠江二路が囲まれた地域。

広東省佛山市 ( 3つ ) :南海区桂城街道華福御水岸団地、万科金域名都団地;禅城区石湾鎮街道緑茵鳴苑団地。

広東省湛江市(1 个):呉川市覃巴鎮下榕村。

中国大陸部以外の地域(ローリスクであるマカオ特別行政区を除く)全域は依然としてハイリスク地域である。

専門家からの注意喚起は次の通りである:

当面、全世界の新型コロナウイルス新規確定感染者数が数週間連続で上昇する中、外国の新型コロナウイルスの感染状況が高い感染率で拡大する可能性が示され、国内でも地元感染者が多数出ているため、予防・抑制に油断できない。引き続き感染症のことに気を引き締め、ワクチンの自主接種の上、感染症防止成果を強固にする。

一、健康第一責任者意識を持つ。こまめな手洗い、マスクの着用、こまめな風通し、人ごみへの控え、取り分け箸の使用、分食制などの良い個人衛生習慣を守ります。発熱、空咳、脱力などの症状が出たら、すぐ近くの発熱外来を受診し、14 日間の活動軌跡と接触履歴を知らせる。病院に行く場合、マスクを着用するうえ、公共交通機関の利用を控えること。

二、積極的にワクチンを接種する。ワクチンの接種が新型コロナウイルス感染症予防に最も効果的で、自分自身や家族、又は他人や社会に対しても最良の予防対策である。新型コロナウイルスワクチンの接種を通して高い接種率を維持し、集団免疫を獲得することこそ、拡大を食い止めることが実現できる。個人と社会の健康と安全のために、接種を受ける人はコミュニティか勤務先の手配に従い、接種手順に基づき、時間と順番通りにワクチンの接種を受けること。

三、必要でない限り、海外及びハイ・ミドルリスク地域に行かないこと。ハイ・ミドルリスク地域に居住歴のある方は、14 日間 ( ハイ・ミドルリスク地域を離れた日より ) の隔離医学的観察に協力すること。ハイ・ミドルリスク地域からではないのに、その所在市のローリスク地域から来た人でも、コミュニティに積極的に報告し、PCR 検査に協力すること。

四、常態化の予防・抑制措置を維持すること。ショッピングモール、レストラン、ホテル、映画館、体育館などの公共の場所では、マスクの着用し、検温・健康コードの確認、1メートルの社交距離などの対策に積極的に協力する。公共交通機関やエレベーターを利用する場合や、病院で受診する場合、発熱や呼吸器感染症の患者さんや、医療・交通・運輸業界などで露出リスクが高い人は、マスクを正しく着用すべきこと。

打开网易新闻 查看更多图片