据国内媒体6月3日报道,近日,一款含有韩国泡菜的饭团,因在标注中使用了“泡菜”两个汉字受到了韩国网民的抨击。目前,售卖这款饭团的便利店GS25以及同样使用了汉字“泡菜”标注产品的7-11便利店,都暂停了相关产品的生产和销售。

打开网易新闻 查看更多图片

据韩媒《News 1》报道,6月1日当天韩国连锁便利店GS25和7-11对旗下产品进行了全面调查,对标注中使用了“泡菜”二字的产品采取了“纠正”措施。而使得两大连锁便利店做出这番大动作的原因,是韩国网民认为,用中文“泡菜”标注就说明产品是中国泡菜,而不是韩国泡菜,这样无法区分中国和韩国的泡菜。对此,GS25便利店的相关负责人解释称,便利店使用中文“泡菜”标记是为了方便来韩国旅游的外国游客。他们的产品中除了使用中文标记“泡菜”外,还同时使用了英文、日文进行标记。目前也没有比“泡菜”二字更合适的标记方法。

其实,韩国方面也不是第一次因泡菜掀起舆论。此前,中国网红李子柒做泡菜就曾遭到韩国网民“围攻”。据媒体报道,有韩国网民看到李子柒做泡菜的视频后认为,视频中可以看到李子柒没有泡菜冰箱,这足以说明“泡菜根本不是中国的食物”,这样的言论引起了网民的讨论。

打开网易新闻 查看更多图片

有媒体注意到,2013年,韩国“腌制越冬泡菜文化”被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产名录。但需要注意的是,被列入非遗名录的并非“韩国泡菜”本身,而是韩国“腌制越冬泡菜文化”,具体而言是“韩国泡菜的腌制与分享”。而在联合国教科文组织非遗名录页面介绍中,这种文化被认为“是加强家庭合作的绝佳机会”。

但这并不能说明泡菜是起源于韩国。根据非遗名录介绍,辣椒是腌制韩国越冬泡菜的必备食材。一般认为,辣椒原产于美洲。在1614年编成的《芝峰类说》中,李氏朝鲜的学者有这样的记载:“南蛮椒有大毒,因传自日本而称倭芥子。”也就是说,一直到明朝万历年间,朝鲜半岛的人还认为辣椒“有大毒”。显然,当时的人不太可能把辣椒用于腌制泡菜。但这也并不是说,在那之前韩国就没有腌制泡菜,只是风味与如今的辣白菜不同而已。

中国泡菜由来已久。早在商周时期,《诗经·小雅·信南山》中有“中田有庐,疆场有瓜,是剥是菹,献之皇祖”的诗句。庐和瓜是蔬菜,“剥”和“菹”是腌渍加工的意思。而中国许多考古发现泡菜坛的特殊结构在汉墓中最多,如上海出土的“西汉泡菜坛”和“东汉泡菜坛”,所以有声音认为泡菜坛的发明是在汉代。由此可见,泡菜是古代中国人常吃的菜。

打开网易新闻 查看更多图片

值得一提的是,根据韩国阿里郎电视台(Arirang TV)6月2日报道,韩国政府近日出版了一本宣传韩国泡菜的书籍《世界眼中的韩国泡菜》。该书包含了韩国海外侨民和海外文化中心对韩国泡菜文化的体验,也介绍了韩国泡菜(kimchi)和中国泡菜(pao cai)之间的区别。

此前,中国外交部发言人华春莹曾对韩国方面时常掀起的泡菜舆论进行回应。华春莹表示,泡菜作为一种腌渍发酵的食品,并非仅存在于少数国家和地区。中国称之为“paocai”,朝鲜半岛及中国的朝鲜族称之为“kimchi”。我们支持从美食角度对泡菜相关学术问题进行有益友好的交流,但不应带入偏见,以免引发对立,影响感情。