普通话是我国的通用语言,全国所有省市和自治区的民众上学时都要学普通话的正确发音,写规范汉字。

但鲜为人知的是,普通话中竟然有部分词汇来自于满族语言,这到底是怎么回事呢?

打开网易新闻 查看更多图片

上图_ 《国语四千年来变化潮流图》

普通话中常见的满语词汇

一般来说,普通话中常见的满语词汇有以下几类:

1. 地名,这类词语常见于东北的地名

比如哈尔滨,这个词汇来满语中是“晒网场”的意思。

佳木斯,音译满语词汇“佳木斯葛珊”。佳木斯的含义是“驿站”,葛珊的含义是“村”,“佳木斯葛珊”的含义为“驿站村”。

东北城市齐齐哈尔,其地名在满语中的含义是“齐沁河边的哨卡”。

伊春,其满语含义是“生产皮料的地方”。吉林,其满语含义是“临江的地方”。

上图_ 《还珠格格》剧照

2. 部分满语在清宫剧中出现,被后人所知

比如,电视剧《还珠格格》中,小燕子等人叫乾隆为“皇阿玛”,这个“皇阿玛”就是汉语“父皇”的意思。

《孝庄秘史》中“皇额娘”,其含义为“母亲”“妈妈”。格格的含义是“公主”。

3. 进入日常生活中的满语

比如沙琪玛,这是原先满足的特色小吃。

磕碜,满语的含义为“丢人丢脸”。

嘚瑟,来自于满语,在普通话中为“骄傲自满”的意思。

咋呼,其在满语中的含义是“泼妇”,在普通话中为瞎喊叫,不文明不礼貌的行为。

打扮,满语中含义是“过于奢侈”,普通话中为“修饰外观,让自己更好看”。

马马虎虎,来自于满语,在普通话中的含义是做事不认真。捅娄子,来自于满语,其在普通话中的含义是闯祸了。

以上举得这些词汇只是我们在普通话中遇到的满语词汇的冰山一角,那普通话为何会有这么多的满语词汇呢?这就牵扯到中国官方语言的发展历史。

打开网易新闻 查看更多图片

上图_ 孔子(公元前551年9月28日―公元前479年4月11日)

中国官方语言的发展历史

早在商朝,所谓的“中原雅音”就已经出现。公元770年,东周王朝迁都今天的河南洛阳,当时的洛阳话就成为官方使用的标准语言。根据《论语》记载:子所雅言,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。孔子就用当时洛阳话为基础产生的“雅音”给学生讲课。

秦朝时期,官方用什么国语,至今不可考。汉朝的国语为“洛语”,汉朝的洛语沿袭先秦时期的雅言。隋朝的官方汉语以金陵雅言和洛阳雅言为标准读音,一直沿袭到唐朝。宋朝又在唐韵的基础上,制定出了广韵。

上图_ 《洪武正韵》是明太祖洪武八年(西元1375年)乐韶凤、宋濂等11人奉诏编成的一部官方韵书,共16卷

打开网易新闻 查看更多图片

上图_ 清末民初的北京城

1920年,民国教育界爆发了“北京官话”和“新国语音调(京音为主,掺杂部分南京官话发音,南北兼顾)”的大讨论,南京高等师范学校的老师张士一发表文章《国语统一问题》,主张“国语发音要得到根本的改造”“以至少受到中等教育的北京本地人的方言为国语标准音”。这一提法得到了当时语言学界和教育界多数人的认可。

上图_ 国音字典 (民国三十八年八月初版)

上图_ 建国初期的小学课本

既然普通话和国语、北京官话的主体一脉相承,普通话就不可避免的吸收了沿袭自国语的少量满族语言词汇。诸如“嘚瑟”“咋呼”“打扮”等满语词汇。

总而言之,国语和普通话能融入满语词汇,并作为全国通用的官方标准语言,既和北京数百年的政治经济文化中心密切相关,又和清朝定都北京后,满族语言融入汉语这个历史现象密切相关。

作者:军事帅哥校正/编辑:莉莉丝

【1】《现代汉语》 邢福义著 高等教育出版社

【2】《汉语方言学教程》 游汝杰 著 上海教育出版社