“众所周知,北上广曹。”

“好想去曹县看看,可惜没有港澳曹通行证。”

“宁睡曹县一张床,不买上海一套房。”

最近,曹县的信息仿佛一瞬之间就在网络上铺天盖地,话题阅读数亿次。

打开网易新闻 查看更多图片

China’s latest Internet fad: Ridicule Caoxian county — a tiny, little-known inland county in East China’s Shandong Province — and talk about it as if it is on par with the world’s most developed cities. 最近中国的网络热潮:调侃曹县。曹县本是一个不太为人所知的内陆县城,大家却把它说成能够比肩世界最发达的城市。

有网友调侃称:“开玩笑也要适度,城市之间的真是差距一定要看清,要客观地评价,纽约在近几年还是追不上曹县的。”

曹县为什么突然火了?它被互联网选中,还始于一段“曹县666”的魔性喊麦互联网梗。

The county shot to fame on China’s social media with topics related to it discussed more than 500 million times, after a local live streamer bragged about his hometown in an exaggerated and contemptuous tone on Douyin, the Chinese version of TikTok. 在一位抖音网红在视频中用夸张的口吻吹嘘他的家乡后,曹县在中国社交媒体突然走红,相关话题浏览量超过5亿次。 The influencer on Douyin, identified as Dashuo, posted short videos in which he yelled in the local dialect: ”Caoxian county rocks!” 这个叫“大硕”的网红在发布的短视频中用方言喊到“曹县666!”

以至于今天,这位网红的名字后面加了个“山东666我的宝贝创始人”的后缀。

打开网易新闻 查看更多图片

曹县迅速抓住了这股互联网热潮,县长开始出现在电商直播的活动中,开始接受媒体采访。

However, the local county government quickly seized the opportunity to promote its economic progress and attract talent, with the county’s chief appearing in live streamed sales events and conducting media interviews. 然而,当地县政府很快抓住了时机,推动经济进步,吸引人才。曹县县长出现在一场直播活动中,并接受了媒体采访。

5月18日下午,曹县县委副书记、县长梁惠民在接受新京报记者采访时表示,曹县的“火”与曹县人民敏锐、接触新事物比较快,以及互联网思维有很大关系,而电商则助推了当地产业的发展。

梁惠民说:“看到大家都在热议曹县,有正面的,也有调侃的。看到热议后,我们感到很兴奋,全国有2800多个县,能针对曹县进行热议,说明我们有值得关注的地方。”

2021年5月,山东菏泽曹县,下午5点,正值物流车取货高峰期,大集镇也迎来每天的晚高峰。图片来源:VCG

“火出圈”的背后,这座小城有山东省内最大的淘宝村,在全国十大淘宝村集群中位居第二,是全国最大的演出服和汉服基地,棺材出口占据了日本棺材市场的90%。

Liang Huimin, deputy Party chief and head of the local government, said Caoxian has a burgeoning e-commerce industry and is the biggest supplier of coffins to Japan, The Beijing News reported. As much as 90 percent of the coffins in Japan are made in Caoxian, Liang said, adding that hundreds of thousands of local people are engaged in the wood-product industry.

打开网易新闻 查看更多图片

2021年5月,山东菏泽曹县,汉服原创者胡春青、孟晓霞夫妇。图源:VCG

Caoxian is also China’s largest manufacturing base for performance costumes, including Hanfu, the historical clothing of the Han people, which has become popular with young Chinese. The county had around 1.4 million people with a 2020 GDP of 46.38 billion yuan (US$7.2 billion).

正如有媒体所言,打铁必须自身硬。曹县“火出圈”之后,要立得住、走得远,还得继续做好特色发展的文章。

编辑:李雪晴

参考:新京报 Shine等