打开网易新闻 查看更多图片

今年以来,王晰、沈洋、HAYA乐团等活跃在歌唱界不同领域的一批实力唱将陆续在东方艺术中心登台。5月29日,抒情花腔女高音歌唱家、有“中国的夜莺”之称的迪里拜尔将在这个舞台展现世界级花腔美声的魅力。

在歌剧领域,迪里拜尔作为中国自己培养出来的抒情花腔女高音歌唱家,活跃在世界舞台上。芬兰、瑞典等国家都称她是“国宝”,著名女高音歌唱家尼尔松曾评价她:“歌剧院多的是,迪里拜尔只有一个。”

有“中国夜莺”之称的迪里拜尔。

迪里拜尔的名字,在维吾尔族语言中是“美丽”“给予”的意思。出生于新疆喀什的她,年少成名,1976年考入新疆歌舞团,受教于声乐教育家郭凌弼,1980年被中央音乐学院破格录取,成为男高音歌唱家、声乐教育家沈湘和女高音歌唱家李晋玮的弟子。迪里拜尔在世界舞台崭露头角,是1984年在芬兰参加第一届米里娅姆·海林国际声乐比赛。当时,她头戴紫红色的维吾尔族小花帽,美丽的歌声让担任评委的尼尔松流下眼泪。一张中国面孔把欧洲人擅长的传统曲目唱得如此动人,引得当地媒体铺天盖地的报道。这次比赛是迪里拜尔参加的唯一一次比赛,赛后,芬兰国家歌剧院一直对她极为关注。1987年,迪里拜尔正式受聘于芬兰国家歌剧院担任独唱演员,后成为终身独唱家。

“我在国外没有上过一天学,那么多歌剧和音乐作品都是在登台表演的过程中学习的。”时至今日,迪里拜尔经常这么说。这么多年来,当这张中国面孔登台世界各地演唱西方经典作品时,不少外国听众和业内人士都好奇:“你的声音怎么这么好,在哪儿学的?”她总是回答:“我在中国学的,我的老师都在中国,我是100% made in China(中国制造)。”

打开网易新闻 查看更多图片
迪里拜尔在舞台上。

花腔是具有独特艺术魅力和高难度的声乐演唱技巧,迪里拜尔的演唱从来不会加入太多让人眼花缭乱的炫技成分,而是根据角色需求拿捏得恰到好处。“我不喜欢炫技,用技巧也要有思想,我希望做一个懂思考的艺术家,忠于原作是演绎作品的前提,在该炫技的时候稍加修饰才会加分,只会炫技就毁掉了作品。”她说。

在芬兰和瑞典,迪里拜尔身边的朋友常常是这样的——他们先成为她的乐迷,然后是她的朋友,最后,成为她学习五湖四海语言的“老师”。迪里拜尔说:“也许是我歌声中的真诚和淳朴打动了他们。”

《弄臣》中的吉尔达、《假面舞会》中的奥斯卡、《拉美摩尔的露琪亚》中的露琪亚……在世界舞台成功演绎众多经典歌剧角色后,迪里拜尔说,自己最大的心愿是能经常回到祖国歌唱。2008年开始,她在中国音乐学院担任了10年的特聘教授。2018年,她回到母校中央音乐学院任教。

作为中国声乐界“中西合璧”的早期亲历者,迪里拜尔曾表示,无论是中国的艺术歌曲、民歌,还是外国的歌剧、艺术歌曲,只要把握住风格,并用符合其风格、语言的唱法诠释,没有什么可“打架”的。在这场音乐会中,上半场,迪里拜尔的选曲是外国曲目,下半场则是中国作品。特别是在下半场,她将接连献唱音乐理论家、教育家黄自谱曲的五首歌曲《花非花》《点绛唇·赋登楼》《春思曲》《思乡》和《雨后西湖》。

栏目主编:李君娜 本文作者:施晨露 文字编辑:李君娜 题图来源:主办方提供 图片编辑:苏唯