当我们的孩子上了小学,我们的烦恼已经不仅限于孩子的调皮捣蛋了,家长的烦恼还有辅导孩子的功课。我们都以为孩子的功课那么简单,辅导起来肯定很简单,但是往往让家长们烦恼的不是作业的内容,而是写作业的人——我们的小孩!

往往越是简单的作业,越是能让家长们暴跳如雷。有那么一个搞笑的新闻,在辽宁,一位身为数学老师的姐夫在辅导自己的小姨子作业的时候,被小姨子气的不要不要的,而当时的情况是这样的:

打开网易新闻 查看更多图片

教师姐夫给小姨子辅导功课,被气到口不择言:你拿书包,回你家去。

姐夫:“你的数学考得那么差,以后去市场买菜怎么办啊?”小姨子:“以后买菜也用不着数学啊。”姐夫:“你是用不着数学,但是学好数学才能决定你会不会被骗啊。”小姨子:“如果是我以后嫁人,一定不会嫁给一个让我去买菜的老公啊。”就这样,被气到大喊:你拿书包,回你家去。

第二次,对话如下:姐夫:“身为老师,你知道最讨厌学生怎么样吗?就是那些老师反驳老师说话的学生。”小姨子:“切,不就是在烦学生把你们怼得接不上话嘛。”

第三次:有一碟草莓,姐夫说:“你小时候没有听过孔融让梨的故事吗?”小姨子:“学过啊。”姐夫:“那你怎么只顾着自己吃草莓呢?”小姨子:“孔融只说让梨,没说要让草莓啊。”姐夫完全不知道该如何反驳这个小姨子了。

打开网易新闻 查看更多图片

如今的小孩越来越聪明,很多小孩还非常喜欢反驳家长和老师的话,很多看到这个的网友都在评论:作为姐夫的老师,总觉得自己非常受学校同学的尊重,那是因为你在学校是老师,但是在家里多了一个身份那就是姐夫,所以姐夫一定要跟上潮流,不要被小姨子看不起了。

还有一些还没有孩子的网友,说这算是提前感受了以后给自己小孩子辅导作业的场景了。还有一些家长在教导自己孩子的作业的时候,遇到了自己也不认识的知识,但是在孩子面前可不能丢了面子啊,所以硬生生地编了一个答案。

题目是这样的,是英语短句翻译成中文,但是家长的英语词汇量可能不够用,刚好遇上的不会的单词,看一下这位家长的解决方案:Areyoukidding?No,Iamserious.这句话的正确翻译其实应该是:你在开玩笑吗?不,我是认真的。

但是这位可爱的家长遇到了两个不认识的单词kidding和serious,这时候该怎么办呢?当着孩子的面拿出手机查单词吗是?不,那样太丢脸了,于是家长就把那些不认识的单词都归类于人名,于是就看到作业上的答案是这样的:请问你是凯蒂吗?不,我是希尔瑞斯。

打开网易新闻 查看更多图片

这样硬是翻译的短句,我相信老师在改作业的时候也非常汗颜吧。但是搞笑的地方远远不止这一句。还有第二题:Areyousure?Yes,Iamreallysure.你猜猜这位家长又不认识那个单词了呢?

正确答案是:请问你确定吗?是的,我非常确定。但是这位非常可爱的家长的神操作是这样的:请问你是秀儿吗?是的,我是真的秀儿。这答案是真的非常意想不到,没想到这位家长不认识sure这个单词,但是在孩子不能丢了面子。

于是,这位秀儿家长就把不认识的单词都归类于人名,真的是非常厉害的操作了,但是请问您有想过当老师批改作业,发现这个答案,老师批评孩子的时候,孩子大声说:这是我爸爸教我的!那场面该有多丢脸啊!

其实有时候在辅导孩子作业的时候遇到不认识的地方,其实拿出手机来查询也并不是什么丢脸的事情,真正不好影响是一旦孩子接受了这个答案,并且记住了以后在考试的时候遇到同一题目的时候,他的答案将会是家长教的那个答案,因为这样丢了分数,影响才是真的不好。

总结:

有时候如果家长真的对辅导孩子作业没有十足的信心的时候,其实可以考虑让孩子在放学以后去补习班,在补习班完成了作业再回家。这样一来,可以减轻家长的负担,同时孩子也可以在正规的补习班里得到正确的教育,这样难道不是一件两全其美的好方法吗?