文/知意

我们常常会对一件事太熟悉,往往注意不到它的某些特点。比如,我们把父母对自己的爱视为理所当然,就体会不到他们的心血和奉献,很多人也经常看到别人良好的习惯,但却看不到其背后的用工。这些都是我们生活中常见的情况,还有一句很容易理解的谚语叫“眼前黑”。关于“眼前黑”的事例非常多,今天编者就和大家说一件。

打开网易新闻 查看更多图片

随着经济的发展和科学技术的进步,我们日常活动的范围也在不断扩大,因此我们也需要不断改进交通工具,以适应时代发展的要求。现在我们已经进入了小康生活,对生活质量的要求也越来越高。每逢假期,很多人也都想去自己喜欢的地方旅游。过去,大家只能乘公共汽车或火车出去,但现在家里有了汽车,就可以自己开车出去玩了。

而驾驶证,又称驾照,是我们开车外出必须携带的证件之一,很多人在高考后或第一次成人后就报名参加驾校。目的是尽快拿到驾照。因此,在当今的现代社会,为了更快地使用和驾驶汽车,给生活带来方便,驾驶证几乎成了除了身份证之外最为人熟知的证件之一,不能说是每人一张,但至少新一代驾照拥有率占50%以上。

但是,尽管中国的驾照拥有率已经达到了相当高的比例,但我们对驾照的了解真的足够了吗?很多人都是“过五关斩六将”才拿到驾照的,也都为考试做了很多努力。但是,当大家拿到驾照后,很多人可能没有仔细观察,所以对驾照上的一些信息了解不够。虽然驾照是一份非常重要的证件,但其实在设计上也存在一些误区,很多人用了很多年也都没有发现。

打开我们的驾照,就会发现整个驾照的布局其实有点紧凑,而且上面的信息密密麻麻,很多人会觉得眼花缭乱,不愿意再看一遍。不过,我们驾照上的信息还是很重要的,而且大家真的应该仔细看看。如果仔细看的话,就会发现我们的驾照有一些错误,而且还是外国朋友指出的。

打开网易新闻 查看更多图片

在2012年,广州一位名叫戴维的外教在微博上写道,他的驾照翻译有误。第一点是性别,在两个汉字下面用英文标注。但没想到标注是错的,性别下面的英文是M&F,但正确的是M/F。正确的英文符号应该是男人或女人的意思,但下面的标注上印着的是男人和女人,这让外国友人哭笑不得。另一个地方是出生日期,如果让中国人翻译出生日期,相信很多人会把它翻译成birthday。但正确的英语应该是birth date,外国人指出这两个错误后,许多中国人都感到困惑,没想到我们拿到驾照时也会犯这些错误。然而,当我们使用它时,却没有注意到任何错误的地方。

为什么细节总是被忽视?

这些似乎都是很小的问题,但为什么驾驶证使用时毫无疑问,却被一个外国人观察到了呢?其中这种情况是由以下原因综合造成的。首先,汉语是我们国家的通用语言,所以拿到驾照的第一反应就是观察汉语。如果中文是正确的,那么我们就会习惯性地忽略英文翻译是否恰当的问题。其次,戴维是外国人,他的职业是外教,他的生活背景就决定了他会更加关注这些问题,所以他对这个问题的关注要比中国人更敏感。

当然,最重要的一点是,中国的英文翻译存在着严重的问题,即机器翻译不严谨,但没有经过仔细的人工核对。这个问题也发生在一些街道和旅游景点,这确实让人在讲英语的母语朋友面前非常尴尬。但也有网友表示,设计驾照的人肯定是中国人,没看到英文用的都是中国式思维吗?此外,在设计驾照的时候,也肯定没有向外国人询问,就直接按照中国人的意思标注了相应的英文,不出错误才怪呢!对此,你有什么看法?

本文由商媒体原创出品,未经许可,任何渠道、平台请勿转载。违者必究。