打开

“微信头像”用英语怎么说?可千万别说成 head image!

subtitle
新航道官方号 2021-03-04 18:22

我们在用微信或微博等社交软件的时候,都会选一张自己喜欢的头像。

在年轻人当中,有的人喜欢用自己的自拍,有的人喜欢用小动物,有的人喜欢用卡通形象,还有的人喜欢用可爱的小孩子……

而妈妈们一般都是各种花,爸爸们一般就是各种大树和大山。

那么,大家知道,社交软件的头像用英语怎么说吗?

头像 ≠ head image

打开网易新闻 查看更多图片

在说英语的时候,大家千万不要把“头像”两个字直译过来,说成是head image哦!

头像的正确说法是“profile picture/photo”.

这里的 profile 就是“面部的侧影,侧面轮廓;简介;形象”的意思。

例句:

Do you like your new WeChat profile picture?

你喜欢自己的新微信头像吗?

下面我们再来学习几个和 profile 相关的英语俚语。

keep a low profile

keep a low profile 是一个地道的英语俚语,意思就是“不张扬,保持低调,不引人注意”。

例如:

To keep a low profile, the lucky man didn't tell anyone the news, including his wife.

为保持低调,这个幸运的人封锁了消息,甚至没有告诉妻子。

keep a high profile

相反的,keep a high profile就是“保持高调,炫耀”的意思。

例句:

He is superstar who keeps a high profile.

他是一个高调的巨星。

看完了profile,我们再来学习几个与picture相关的地道俚语。

be a picture

不看释义,大家能不能猜到“be a picture”这个俚语是什么意思呢?

这个俚语的字面意思大家应该能看懂,就是“成为图片”,图片和画一般都是很漂亮的,所以引申一下“be a picture”就是“看起来很美”的意思。

例句:

The garden was a picture with all the roses in bloom.

花园里所有的玫瑰花都开了,看起来真美。

put sb in the picture

“put sb in the picture”可不是把某人放在照片里的意思。

这是一个很地道的俚语,意思是“告诉某人情况,向某人介绍相关情况”。

例句:

They put the police in the picture about how the accident happened.

他们告知警察关于事故是如何发生的。

今天的知识点就是这些啦!

其实,不同的微信头像也反映了不同人的性格和自身的特点。各位同学,你们的微信头像都是什么呢?欢迎在下方留言交流哦~

特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
44赞
大家都在看打开应用 查看全部
网易热搜每30分钟更新
打开应用 查看全部
打开