打开网易新闻 查看更多图片

三个人用英语怎么说?

person 是一个人,persons 和 people 都是它的复数形式。但是 persons 这一复数形式更正式,法律文书和官方文件使用的多是 persons.

people 的意思是人们,person 更强调个体,而 people 强调的是集体。

其实,three people 和 three persons 这两种表达都可以使用,但我们要根据不同的情境使用。

强调个人时,三个人就是 three persons;强调整体的时候,我们要说 three people.

大家一起通过这两个句子来理解吧。

There are 40 students in our class,but only three people passed the exam .

我们班有40名学生,但只有三个人通过了这次考试

The three persons often play badminton after school.

他们三个人放学后经常一起打羽毛球。

a man of the people是什么意思?

很多同学看到 a man of the people,都会想当然翻译为人群中的一员,实际上 a man of the people 的真正意思是人民公仆。

这个表达是形容那些体恤民情,心系百姓的干部。

He is a man of the people,so many people respect him.

他是人民的公仆,所以很多人都尊敬他。

打开网易新闻 查看更多图片

people mountain people sea哪里错了?

你还在把人山人海翻译成people mountain people sea吗?这可是中式英语,说出去会闹笑话的。

a sea of people 人山人海

huge crowds of people 人山人海

人山人海的地道表达应该是 a sea of people. crowd 是人群,如果想表示人很多,我们可以说 huge crowds of people,意思也是人群拥挤。

There are a sea of people at the train station during the Spring Festival travel season.

春运期间的火车站里人山人海。

third person不是第三者

Third person 不是第三者,而是语法中的第三人称,she、he、it 和 they 都属于third person. 第三者一般用 mistress 或 home-wrecker 表达。

mistress [ˈmɪstrəs] n.情妇;女主人

home-wrecker [hoʊm ˈrekər] n.破坏别人家庭的人

mistress 是情妇的意思,wrecker 是破坏者,第三者正是破坏别人家庭的人,应该受到良心的谴责,第三者的英语就是 home-wrecker。

the other man/woman 第三者

众所周知,婚姻和爱情是两个人之间的事,第三者就是其他的人,所以 the other man 和 the other woman 也是第三者。

In my opinion,it is immoral to become a home-wrecker.

在我看来,做第三者是不道德的。

little people不是人很少

little people 平民;侏儒;小精灵

little 最常见的意思是少量的,但是 little people 不是这里人很少。其实,little people 也是一个固定短语,真正的意思是平民和侏儒。

little 有幼小的意思,little people 既可以形容一个人身份地位低微,也表示身材矮小,所以 little people 就是平民和侏儒的意思。

此外,little people 和 fairy 的意思一样,都是小精灵。

Last night,I had a dream about the little people of fairy tales.

我昨晚梦见了童话故事里的小精灵。