打开

简单说下日语学习中多数人碰到的难点

subtitle
大脸说情感 2020-11-19 18:46

难点:文字篇

首先,日语是用平假名、片假名、汉字这三类文字组合使用的。而且,汉字一个字也会有很多读音和意思,外形也很独特,非常难理解。

难点:发音篇

日语的发音也是非常独特的。促音「っ」、拨音「ん」、长音「ー」等发音是非常罕见的,这种在其他语言中不存在的发音,不管是听还是说都很难。

由于日语中重读的发音很少,长音拨音和其他发音不加区分,所以很多时候一样的词在外国人听起来会感觉是完全不同的词。特别是有时像长音这种拖长音就会改变意思(例如:おじさん(叔叔)和おじいさん(爷爷))是非常少见的,所以很难理解。

打开网易新闻 查看更多图片

哆啦日语高考_图片网络

难点:语感篇

日语中,不同的说话对象及场合所使用的语言也大不相同。和比自己年长的人说话要用敬语,以表对对方的尊敬。这个时候使用敬语的种类也因尊敬语、谦让语的不同而不同。即使是日本人也会搞错,是一种非常难的表达。

除此之外,对关系亲近的说话对象使用的语言更加繁琐,词尾丰富的变化可不是一朝一夕就能记得住的。在日本的外国人需要参考日常会话等,一点一点去体会这样细微的语感变化。

日式英语

「コンセント」や「ノートパソコン」这样的和式英语在日语中有很多。(コンセント:插座、ノートパソコン:笔记本电脑)。这些词语仅在日本用,和外国人说话的时候不注意就使用的话就会让对方产生混乱。因为和式英語的数量意外的多,为了使对日语感到心累的外国人不混乱,要注意使用哦~

助数詞的种类有很多

筷子要用“一膳二膳”表示,乌贼要用“一杯二杯”表示,兔子要用“一羽二羽”表示等,这样具有代表性的,日语中数数时使用的助数詞的数量是非常庞大的。有一种说法称其超过了500种。

另外「いっぱい」「にはい」这样的助数詞的读音会根据数字的改变而改变。可以说这是日语才有的难点。

てにをは

日本人平时经常使用的「てにをは」,是一种很难给非日本人解释的表达。平时说日语的我们怎么说都知道它们的区别,但是非日本人很难理解其中的差异,这也是让日语老师头疼的地方。

特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
帮他点赞
大家都在看打开应用 查看全部
网易热搜每30分钟更新
打开应用 查看全部
打开