小A读《晋书》系列文集《晋书笔记》之读《晋书列传第三》郑冲传

文:小A斯蒂芬

打开网易新闻 查看更多图片

原文【17】:郑冲,字文和,荥阳开封人也。起自寒微,卓尔立操,清恬寡欲,耽玩经史,遂博究儒术及百家之言。有姿望,动必循礼,任真自守,不要乡曲之誉,由是州郡久不加礼。及魏文帝为太子,搜扬侧陋,命冲为文学,累迁尚书郎,出补陈留太守。冲以儒雅为德,莅职无干局之誉,箪食缊袍,不营资产,世以此重之。大将军曹爽引为从事中郎,转散骑常侍、光禄勋。嘉平三年,拜司空。及高贵乡公讲《尚书》,冲执经亲授,与侍中郑小同俱被赏赐。俄转司徒。常道乡公即位,拜太保,位在三司之上,封寿光侯。冲虽位阶台辅,而不预世事。时文帝辅政,平蜀之后,命贾充、羊祜等分定礼仪、律令,皆先谘于冲,然后施行。
释文:郑冲,字文和,荥阳开封(今河南开封)人。郑冲出身贫寒微末的家庭,但是却非常卓越的树立了高尚的节操,而且他清新恬淡没有欲望,喜欢阅读经史书籍,于是才得以做到博学研究儒家学说以及诸子百家的言论。郑冲非常有优美的风度,一举一动都遵循着礼法,对待事物顺其自然不强求,更不希求相邻的赞誉,因此才没有在州郡中被加以礼遇。

等到魏文帝为太子的时候,朝廷下令寻找和荐举地位低微的贤能之士,这才任命郑冲为文学,之后又多次升迁到尚书郎,出任补缺陈留太守。

郑冲有儒雅美好的德行,在职位上并不求才干器局上的赞誉,只是简单的吃饱穿暖而已,也不积攒资产,因此被世上的人所重视。大将军曹爽引郑冲为从事中郎,转为散骑常侍、光禄勋。嘉平三年,郑冲又被拜为司空。

等到高贵乡公(曹髦)讲论《尚书》的时候,郑冲亲手拿着经书进行教授,与侍中郑小同(郑玄孙子)一起被朝廷所赏赐。没多久就转为司徒。常道乡公(曹奂)即位后,郑冲被拜为太保,地位在三司之上,加封为寿光侯。郑冲虽然地位在三公宰辅之位,却不愿意参与世事。当时晋文帝司马昭辅佐朝政,在平定蜀国之后,任命贾充和羊祜等人分别制定礼仪、律令,他们全都先向郑冲进行咨询,然后才去施行。

原文【18】:及魏帝告禅,使冲奉策。武帝践阼,拜太傅,进爵为公。顷之,司隶李憙、中丞侯史光奏冲及何曾,荀顗等各以疾病,俱应免官。帝不许。冲遂不视事,表乞骸骨。优诏不许,遣使申喻。冲固辞,上貂蝉印绶,诏又不许。泰始六年,诏曰:"昔汉祖以知人善任,克平宇宙,推述勋劳,归美三俊。遂与功臣剖符作誓,藏之宗庙,副在有司,所以明德庸勋,藩翼王室者也。昔我祖考,遭世多难,揽授英俊,与之断金,遂济时务,克定大业。太傅寿光公郑冲、太保郎陵公何曾、太尉临淮公荀顗各尚德依仁,明允笃诚,翼亮先皇,光济帝业。故司空博陵元公王沈、卫将军钜平侯羊祜才兼文武,忠肃居正,朕甚嘉之。《书》不云乎:'天秩有礼,五服五章哉!'其为寿光、郎陵、临淮、博陵、钜平国置郎中令,假夫人、世子印绶,食本秩三分之一,皆如郡公侯比。"
释文:等到魏朝皇帝宣告禅让的时候,派遣郑冲奉请表策。晋武帝司马登基,拜郑冲为太傅,进爵为公爵。没多久,司隶李憙、中丞侯史光上奏因为郑冲以及何曾、荀顗等人各自有疾病,全都应该免去官职。皇帝不允许。郑冲于是不再处理政事,并上表乞求辞去官职。皇帝仍然下诏不允许,派遣使者前去申明晓谕。郑冲坚固的推辞,上还了貂蝉印绶,朝廷依然不允许。

泰始六年(),皇帝下书说道:“当年汉祖刘邦因为知人善任,才能够克平宇宙,并在推述功劳勋业的时候,把这份功劳归在了三俊的名下。于是就与这些功臣分割符节作为誓言,并藏在宗庙之中,副本则放在有关部门那里,之所以要对这种贤明的美德进行如此的奖赏,是希望他们能够继续护卫王室。当年我的祖先,遭遇乱世经过许多的磨难,招揽了许多的英雄俊杰,并与他们同心协力,这才匡济了时局,成就了大业。太傅寿光公郑冲、太保郎陵公何曾、太尉临淮公荀顗,他们全都品德高尚素性仁厚,明白事理坚持诚信,这才护翼光亮了先皇,辅佐他成就帝业。故司空博陵元公王沈、卫将军钜平侯羊祜德才兼备文武双全,忠诚正直,朕非常的喜欢他们。《书》中不是曾经说过:‘上天的秩序是有礼数规矩的,所以才要有五服五章来区分人的尊卑啊!’下令为寿光、郎陵、临淮、博陵、钜平国设置郎中令,给他们的夫人、世子都授予印绶,食邑为本家规定的三分之一,全都像郡公侯一样。”
原文【19】:九年,冲又抗表致仕。诏曰:"太傅韫德深粹,履行高洁,恬远清虚,确然绝世。艾服王事,六十余载,忠肃在公,虑不及私。遂应众举,历登三事。仍荷保傅之重,绸缪论道之任,光辅奕世,亮兹天工,迪宣谋猷,弘济大烈,可谓朝之俊老,众所具瞻者也。朕昧于政道,庶事未康,挹仰耆训,导扬厥蒙,庶赖显德,缉熙有成。而公屡以年高疾笃,致仕告退。惟从公志,则朕孰与谘谋?譬彼涉川,罔知攸济。是用未许,迄于累载。而高让弥笃,至意难违,览其盛指,俾朕怃然。夫功成弗有,上德所隆,成人之美,君子与焉。岂必遂朕凭赖之心,以枉大雅进止之度哉!今听其所执,以寿光公就第,位同保傅,在三司之右。公宜颐精养神,保卫太和,以究遐福。其赐几杖,不朝。古之哲王,钦祗国老,宪行乞言,以弥缝其阙。若朝有大政,皆就谘之。又赐安车驷马,第一区,钱百万,绢五百匹,床帷簟褥,置舍人六人,官骑二十人,以世子徽为散骑常侍,使常优游定省。禄赐所供,策命仪制,一如旧典而有加焉。"
释文:泰始九年,郑冲又上表辞官。皇帝下诏说道:“太傅郑冲蕴含着美德非常的深厚纯粹,奉行着高洁的步履,崇尚恬淡幽远清静虚无的生活,就好像与世隔绝了一般。他侍奉王事,到现在已经六十余载,忠心为公忠,从来不考虑自己的私事。于是才得以在大家的推举下,多次登上三公的职位。现在他仍然担任太傅这么重要的职位,殷切的继续论道的责任,光耀辅佐后世,完成上天交给他的每一分工作,他引导筹划计谋,弘济伟业,可以说是朝廷中的俊杰元老,这是大家所有目共睹的事情。朕对于国家的政事非常的蒙昧,许多事情都办不好,全都要仰仗着这些朝中老臣的教导,开导启迪我的蒙昧,我也非常依赖于臣子们显耀的德行,希望因此能够做出成功的事情。可是公(郑冲)你多次因为年事已高疾病缠身,而请求辞官,我也只有听从公的志向了,可是这样谁来为朕出谋划策呢?就好像是要渡过河水一样,不知道该如何渡过。所以我才一直没有准许,拖延到了今天。可是你高尚谦让的品德非常的坚定,你的志向让人难以违背,看着你的上表,朕恍然若失。成功之后并不需求拥有,这是高尚品德所必须要传颂的,成全别人的好事,也是君子所要做的事情。怎么能够因为朕的依赖需要之心,而违背才德之人的儒雅举动呢!今天朕就听从你所坚持的事情,允许你以寿光公的身份返回宅第,地位仍然与太傅相同,在三司官员的右面。公应该颐养天年,保护好自身,以享久远的福泽。下令赐给郑冲几杖,以及可以不上朝请安的权力。古时候明哲的天子,都非常钦佩恭敬朝廷中的老臣钦,并学习他们的品行向他们请教,以弥补自己的过错。假如要有朝中的重要政务,全都要前去老臣的家中请教。又赏赐安车驷马一套,宅第一座,钱百万,绢五百匹,床帷被褥一套,设置侍奉的舍人六人,官骑二十人,以世子郑徽为散骑常侍,让他时常回家看望父亲。俸禄赏赐以及供养,全都下令按照制度施行,并且依照旧有的典籍有所增加。”

打开网易新闻 查看更多图片

原文【20】:明年薨。帝于朝堂发哀,追赠太傅,赐秘器,朝服,衣一袭,钱三十万,布百匹。谥曰成。咸宁初,有司奏,冲与安平王孚等十二人皆存铭太常,配食于庙。
释文:第二年郑冲去世。皇帝在朝堂上为他举哀,追赠为太傅,赏赐秘器棺椁,朝服,衣服一袭,钱三十万,布一百匹。谥号为成。咸宁初年,有关部门启奏,郑冲与安平王司马孚等十二人全都在太常设立铭牌,让他们配食于太庙。
原文【21】:初,冲与孙邕、曹羲、荀顗、何晏共集《论语》诸家训注之善者,记其姓名,因从其义,有不安者辄改易之,名曰《论语集解》。成,奏之魏朝,于今传焉。
释文:当初,郑冲与孙邕、曹羲、荀顗、何晏共同收集整理关于《论语》的许多名家的注释版本中比较好的,记录他们的姓名,依照他们的含义,有不稳妥的地方就进行更改,称为《论语集解》。该书编辑成功之后,就上奏给魏朝,至今依然流传于世。

原文【22】:冲无子,以从子徽为嗣,位至平原内史。徽卒,子简嗣。

释文:郑冲没有儿子,以他的从子郑徽为继承人,官至平原内史。郑徽去世,他的儿子郑简继承了爵位。

小A斯蒂芬发表于2020年11月18日。