“root and branch”别理解成“树根和树枝”!

subtitle 文化热辣评 10-25 11:11 跟贴 1 条

大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——root and branch, 这个短语的含义不是指“树根和树枝”,其正确的含义是:

root and branch 彻底;根本地

Racism must be eliminated, root and branch.

必须从根本上消除种族主义。

Our service is obsolete, requiring root and branch reform.

我们的服务已经过时,需要从根本上进行改革。

The company has changed root and branch since it was bought out by the media conglomerate.

自从公司收购了传媒集团,公司有了彻底的改变。

The new administration is aiming to overhaul the tax system root and branch.

新的管理层打算彻底全面改革税务系统。

The laws were reformed root and branch.

法律被彻底改革了。

Selfishness is one human being's instincts. It is very difficult to get it out root and branch.

自私是人类的本性之一,想彻底根除是很难的。

打开网易新闻 查看更多图片
特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.
打开网易新闻,阅读体验更佳
大家都在看