打开网易新闻 查看更多图片

You are a pill 你真烦人

pill [pl]

n. 讨厌鬼;讨厌的人;药片;药丸

v. 起球;结绒

吃药是件让人讨厌的事,pill 指人的时候自然不是什么好词。

除了药片,pill 还可以表示讨厌鬼。要是别人一脸嫌弃地说 you are a pill,意思就是你现在太烦人了。这个时候,我们最好识趣离开。

例句:
Susan is such a pill , she always has opinions about everything.
苏珊太烦人了,她总是自以为是。

the pill / morning-after pill 避孕药

be on the pill/go on the pill 在服用避孕药

the pill 不是普通的药片,特指避孕药,有时也会写成 the Pill.

我们对生病的朋友表示关心时,不能问 are you on the pill,因为这句话的意思不是你在吃药吗,而是你在吃避孕药吗。

例句:
Are you on the pill?
你在吃避孕药吗?
Yes,I do not want to get pregnant unexpectedly.
是的,我不想意外怀孕。

烦人精有哪些英文表达?

nerd [nrd] 令人厌烦的人

pill 指一个人的行为容易惹恼别人,让人很讨厌。而 nerd 更强调这个人的性格和生活方式很无趣,让人感到厌烦。

pain in the ass/neck 讨厌的人;烦人精;眼中钉

someone or something that is very annoying:

与烦人精打交道会让人有芒刺在背的感觉,所以 pain in the ass 和 pain in the neck 都是讨厌的人,不要翻译为屁股痛和脖子疼。

例句:
His sister is a real pain in the neck,so we all can not bear her impulsive temperament.
他姐姐真是个麻烦精,我们都受不了她冲动的脾气。

wet blanket 扫兴的人

大家有没有遇到过这样的朋友?他们总爱在别人高兴时说些不合时宜的话,大煞风景。

扫兴的人确实很招人烦。我们也可以用 wet blanket 表示烦人精。

打开网易新闻 查看更多图片

sugar the pill ≠在药里放糖

sugar the pill 让痛苦的事情变得容易接受

to make something bad seem less unpleasant

由于药片有苦味,表层通常要包上一层糖衣,这个流程就叫做 sugar the pill.

包糖衣是为了掩盖药片本身的苦味,让病人接受药的味道,所以 sugar the pill 还有个引申义,即把苦事弄得容易被接受。

例句:
Offering better public services will sugar the pill of this reformation.
提供更好的公共服务会让这次改革更容易被人接受。

take a pill 只是吃药吗?

take a pill/ take a chill pill 冷静

take a pill 的意思是吃片药,在口语中也可以表示冷静,同义词就是 calm down.

take a pill 是种幽默的说法,表示你真得吃药冷静一下了,不过现在老外更喜欢用 take a chill pill 表示冷静。

have/take some medicine 吃药

eat 后接的宾语一般是需要咀嚼的食物,我们吃药主要是吞服,所以吃药的英文不是 eat medicine,而是 have some medicine 或 take some medicine.

例句:
Jack, take a pill. As a teacher, it is impolite to lose your temper in public.
杰克,冷静一下。作为一位老师,当众发脾气很失礼。