小A读《晋书》系列文集《晋书笔记》之读《晋书帝纪第十》东晋安帝司马德宗第四篇
文:小A斯蒂芬
原文【10】:义熙元年春正月,帝在江陵。南阳太守鲁宗之起义兵,袭破襄阳。己丑,刘毅次于马头。桓振以帝屯于江津。辛卯,宗之破振将温楷于柞溪,进次纪南,为振所败。振武将军刘道规击桓谦,走之。乘舆反正,帝与琅邪王幸道规舟。戊戌,诏曰:"朕以寡德,夙纂洪绪。不能缉熙遐迩,式遏奸宄。逆臣桓玄乘衅肆乱,乃诬罔天人,篡据极位。朕躬播越,沦胥荒裔,宣皇之基,眇焉以坠。赖镇军将军裕忠武英断,诚冠终古。运谋机始,贞贤协其契;抆泪誓众,义士感其心。故霜戈一挥。巨猾奔迸,三率棱威,大憝授首。而孽振猖狂,嗣凶荆郢。幸天祚社稷,义旗载捷,狡徒沮溃,朕获反正。斯实宗庙之灵,勤王之勋。岂朕一人独享伊祜,思与亿兆幸兹更始。其大赦,改元,唯玄振一祖及同党不在原例。赐百官爵二级,鳏寡孤独谷人五斛,大酺五日。"二月丁巳,留台备乘舆法驾,迎帝于江陵。弘农太守戴宁之、建威主簿徐惠子等谋反,伏诛。平西参军谯纵害平西将军、益州刺史毛璩,以蜀叛。
释文:义熙元年(即公元405年)春天正月,皇帝司马德宗在江陵。南阳太守鲁宗之发起义兵,袭破襄阳。
己丑日,刘毅进兵到马头。桓振挟持皇帝屯兵到江津。辛卯日,鲁宗之在柞溪击败桓振的属下部将温楷,进兵屯驻到纪南,结果被桓振所打败。振武将军刘道规攻击桓谦,并将其赶跑。皇帝的乘舆又实现了拨乱反正,皇帝司马德宗与琅邪王来到刘道规的船上。戊戌日,下诏说道:“朕没有什么德行,却继承了皇帝的大统。没能够给天下带来光明,也没能遏制奸恶之徒。逆臣桓玄趁机作乱,竟然欺瞒上天和百姓,篡夺皇帝的位置。朕遭流亡,沦落到荒远的地方,宣皇帝司马懿留下的基业,差一点就此衰败灭亡。仰赖镇军将军刘裕的忠诚英武才能够结束动乱,这个功劳绝对是要冠绝古今的。他从一开始谋划运作的时候,就用他的坚贞贤德协同大家一心救国;他挥泪誓师的时候,追随他的义士们也都感动于他的心迹。所以他才能够只是挥动一下戈矛,就导致奸猾的叛逆们开始逃奔,他只显示了三次威力,叛逆们的首领就已经授首就擒了。可是造孽的桓振却仍然猖狂,在荆州继续逞凶。幸好上天护佑社稷,
义兵们举着大旗再次取得大捷,狡猾的凶徒沮丧溃败,朕又再次获救。这实在是依靠着宗庙社稷在天显灵与大家勤王的功劳。朕岂能自己独享这样的福祉,也想要与兆民百姓们一起步入新时代。下令大赦天下,改元义熙。只有桓玄桓振一脉的人以及他们的同党不在赦免之列。赏赐百官们的爵位晋级二等,鳏寡孤独的人没人赏赐谷子五斛,并大摆筵席庆祝五天。”
二月份的丁巳日,御史台准备了乘舆法驾,前来江陵迎接皇帝司马德宗。弘农太守戴宁之、建威主簿徐惠子等人聚众谋反,都被抓获杀死。平西参军谯纵害死了平西将军、益州刺史毛璩,统治蜀地背叛朝廷。
原文【11】:三月,桓振复袭江陵,荆州刺史司马休之奔于襄阳。建威将军刘怀肃讨振,斩之。帝至自江陵。乙未,百官诣阙请罪。诏曰:"此非诸卿之过,其还率职。"戊戌,举章皇后哀三日,临于西堂。刘裕及何无忌等抗表逊位,不许。庚子,以琅邪王德文为大司马,武陵王遵为太保,加镇军将军刘裕为侍中、车骑将军、都督中外诸军事。甲辰,诏曰:"自顷国难之后,人物凋残,常所供奉,犹不改旧,岂所以视人如伤,禹汤归过之诫哉!可筹量减省。"夏四月,刘裕旋镇京口。戊辰,饯于东堂。五月癸未,禁绢扇及摴蒲。游击将军、章武王秀,益州刺史司马轨之谋反,伏诛。桓玄故将桓亮、苻宏、刁预寇湘州,守将击走之。秋八月甲子,封临川王子修之为会稽王。冬十一月,乞付乾归伐仇池,仇池公杨盛大破之。是岁,凉武昭王玄盛遣使奉表称藩。
释文:三月份,桓振又攻打江陵,荆州刺史司马休之投奔到襄阳。建威将军刘怀肃前去讨伐桓振,并将其斩杀。皇帝从江陵回到京师。乙未日,百官们前去皇帝的宫殿朝见请罪。下诏说道:“这不是公卿们的过错,大家还要继续各司其职。”
戊戌,为章皇后去世的原因举哀三天,并且皇帝亲自到西堂去祭典。刘裕以及何无忌等人上表请求让出爵位官职,皇帝不允许。庚子日,任命琅邪王德文为大司马,任命武陵王司马遵为太保,加封镇军将军刘裕为侍中、车骑将军、都督中外诸军事。甲辰日,下诏说道:“自从全国遭遇大难之后,人口和物资都已经凋零残破,可是日常的供应却仍然按照从前的规定,这不是看着别人受伤了却不去营救的行为吗,这都是大禹和商汤所需要引以为戒的事情。下令可以酌情减省宫中的用度。”
夏天四月份,刘裕返回京口去镇守。戊辰,皇帝在东堂为他饯行。
五月份的癸未日,禁止制作绢扇和赌博。时任游击将军的章武王司马秀和益州刺史司马轨之一同谋反,全都被抓住杀死。桓玄曾经的属下部将桓亮、苻宏、刁预一起寇掠湘州,守将攻击他们并将他们赶走。
秋天八月份的甲子日,封临川王的儿子司马修之为会稽王。
冬天十一月份,乞付乾归讨伐仇池,仇池公杨盛将其击败并取得大胜利。
这一年,凉武昭王李玄盛派遣使者拿着表章前来朝廷请求封自己为藩王。
原文【12】:二年春正月,益州刺史司马荣期击谯纵将谯子明于白帝,破之。夏五月,封高密王子法莲为高阳王。秋七月,梁州刺史杨孜敬有罪,伏诛。冬十月,论匡复之功,封车骑将军刘裕为豫章郡公,抚军将军刘毅南平郡公,右将军何无忌安成郡公,自余封赏各有差。乙亥,以左将军孔安国为尚书左仆射。十二月,盗杀零陵太守阮野。
释文:义熙二年(即公元406年)春天正月,益州刺史司马荣期到白帝城攻打谯纵的属下部将谯子明,并将其击败。
夏天五月份,封高密王的儿子法莲为高阳王。
秋天七月份,梁州刺史杨孜敬因为有罪,被抓获伏法杀死。
冬天十月份,讨论匡匡扶社稷的功劳,封车骑将军刘裕为豫章郡公,抚军将军刘毅为南平郡公,右将军何无忌为安成郡公,其余封赏按照功劳大小各有差别。乙亥日,任命左将军孔安国为尚书左仆射。
十二月份,盗盗贼杀死零陵太守阮野。
小A斯蒂芬发表于2020年10月日。