洋务运动时期,清朝人是怎么学习英语的?

subtitle 奇闻研究屋 10-22 09:44

英语这门语言相信大家并不陌生,英语在1950年已经被列为了高考科目,并且逐步形成了教育产业链。

打开网易新闻 查看更多图片

其实在明朝,中国境内已经有大量的外国人,因此设置一个叫做“四夷馆”的地方,专门负责翻译各国文字,兼顾培养翻译人才。

明朝人学习外语的主要目的,是接受朝贡和贸易。这与清代学习外语的动机是不同的。在洋务运动时期的清朝人学习外语属于无奈之举。

在19世纪60年代,清政府面临着内忧外患的严峻局势,为巩固统治发起了洋务运动。那么清朝人是如何学习英语的呢?

原来他们在英语书上,根据英语的发音,标记上对应的中文文字。其实这个方法在英语初学者当中也会使用,有一些英语速成的书本上也会用这种方式。但是发音并不标准。

用汉字为英文注音的学习方法,并不稀奇,中国近代曾长期、大量存在。

当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用〝曼〞代替〝man〞的发音、today注为〝土地〞。美国传教士卫三畏评价,这些小册子所标注的英语〝发音很糟糕〞。

1862年京师同文馆创立,创办的目的就是学习西语,紧接着全国陆续开办了类似的新式学堂。终于在一本美国人编写的英文教材中,开始用音标为英文字母标注读音。

到1895年甲午战争失败后,清朝才开始引入原版英语教科书。

清朝的光绪皇帝每天凌晨四点就起来学习英语,但是因为没有口语环境,在实际应用当中并没有发挥作用,这和我们情况类似,虽然用功的学习英语,也只能读写,遇到外国人的时候就成了哑巴英语。

而他的下一任皇帝,溥仪则好很多。因为溥仪当时请了外教庄士敦来教他,跟外国人交流是不成问题的。

语言是文化的载体,随着中国综合国力的不断提高,越来越多的西方国家开始学习中文。说到底哪国语言是世界的主流还是由国力决定的。相信在不远的将来,中文也会像英文那样成为其他国家必修的一门语言。

特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.
打开网易新闻,阅读体验更佳
大家都在看