打开网易新闻 查看更多图片

串门有哪些表达?

stop by/in (顺便)拜访;串门

to visit a person or place for a short time, usually when you are going somewhere else

come by (顺路)串门;拜访

to visit a place for a short time, often when you are going somewhere else

look in on someone 串门;顺路拜访

to visit a person for a short time, usually when you are on your way somewhere else

这三个表达都有串门的意思,但一般指顺路拜访。

例句:
I stopped by her place on my way home yesterday.
我昨天回家的时候,顺路去她家串了个门。

drop in/ drop by 上门拜访;串门

come round 串门;拜访

drop in 和 come round 也是串门的意思,但这两个表达没有强调顺路,既可以指顺路串个门,也可以表示专程拜访。

例句:
Come round tomorrow and we will play Chinese chess.
明天来串串门吧,我们一起下象棋。

拉家常的英语是什么?

中国人有事没事都喜欢串个门,和邻居亲友唠几句家常话。聊天的英文是 chat,但闲聊还有很多地道的说法。

natter [ntr]

唠叨;闲聊

  • have a long natter 长聊
  • have a good natter 好好拉家常;好好聊一聊
例句:
My mother and my uncle had a long natter over coffee.
我妈妈和我舅舅喝咖啡的时候,拉了很久的家常。

chit-chat [tt tt]

n. 闲聊;聊天;闲谈

v. 闲谈

chat 是聊天,但拉家常更常见的用法是 chit-chat.

因为 chat 可以泛指各类聊天,而 chit-chat 特指不重要的闲谈。拉家常也主要是在说些无关紧要的家长里短,所以拉家常也可以说 chit-chat.

chew the fat 闲聊;拉家常

因为肥肉很有嚼劲,以前的人无聊了会塞块肥肉到嘴里嚼,于是 chew the fat 就有了闲聊的意思。

带礼物上门不只是 gift

我们拜访亲友一般都会买点礼物,空手上门有点失礼。说到礼物,大家肯定都学过 gift ,但下面这些单词也非常实用哦。

empty-handed 不带礼物

without bringing a present for someone

这个单词既可以表示什么礼物都没带,也可以指什么都没拿走。空手上门可以说 empty-handed,空着手走了也可以说 empty-handed.

例句:
You‘d better not look in on your relatives empty-handed.
你最好不要空手去亲戚家串门。

a little something 小东西;小礼物

相比 small present,老外更喜欢用 a little something 表示小礼物,意思就是送你的小东西。

goody bag 礼品袋

Valentine [vlntan] 情人节礼物;情人节卡片

Valentine's Day 是情人节,Valentine 不只是情人,还是情人节礼物或情人节的贺卡。

例句:
Valentine's Day is drawing near, did you get any Valentines
情人节要到了,你有收到什么情人节礼物吗?

souvenir [suvnr]

(度假时买回来送人的)礼物

除了纪念品, souvenir 也有礼物的含义,但只能表示在外面旅行或度假时带回来的礼物。

打开网易新闻 查看更多图片

怎么用英语寒暄?

How is everything going?

一切都好吗?

Same old, same old.

还是老样子。

What are you up to?

你在忙什么?

It's been a long time. How are things treating you?

好久不见了,你过得怎么样啊?

Have a seat,please. Make yourself at home.

请坐,就像在你自己家一样。