打开网易新闻 查看更多图片

please you 让你高兴

please [pliz]

int. 请;请问

v.使满意;使愉快

please 是一个感叹词,是我们说话时常用的敬语,一般翻译为请。我们拜托朋友帮忙时都会说请你帮帮我,但 please you 可不是请你帮忙的意思。

take/have a seat, please 请坐

其实,please 作为礼貌用语时,通常放在句末和句中,请说 take a seat please,而不是 please take a seat.

坐要

please 位于句首像是在给别人下达命令,这样很不礼貌,所以 please you 当然不是请你……的意思。

please you 让你满意;让你开心

这里的 please 其实是个动词,表示取悦。

please you 要翻译为让你高兴让你满意,he is a difficult man to please 不是说他这个人很难请得动,而是说他这个人很难取悦。

例句:
He is fussy about food,so it is impossible for you to please him.
他对食物很挑剔的,所以你不可能让他满意的。

拜托你有哪些英文表达?

I will leave it to you 我就拜托你了

I beg you 求求你了;拜托你帮帮忙

beg 是恳求,I beg you 是态度很诚恳的求助,拜托别人帮忙就是在求人,拜托你翻译为 I beg you 很合适。

例句:
I need to go on a business trip tomorrow,so I beg you looking after my cat.
我明天要出差,所以我拜托你帮我照顾下我的猫,

come on 拜托了

come on 也有拜托的含义,但老外说 come on 不是毕恭毕敬地拜托别人帮忙,而是催促别人快点答应。

当别人还在犹豫不决时,你就可以说 come on , 对他们撒会娇,软磨硬泡让对方答应。

例句:
Come on, I have got too much on my plate right now.
就拜托你了,我现在真的很忙。

if you please 不只是你请

if you please

  • 真是岂有此理

if you please 有两层意思:

1、这个短语可以代替 please ,也是一种敬语,表示请。

2、这个短语也可以表达说话人的震惊和愤怒的心情,通俗点翻译就是你们来听听真是岂有此理啊。

例句:
Take a seat, sir, if you please. May I take your order?
先生,您请坐。您要来点什么吗?


And now, if you please,he wants to break his promise.
而现在,真是岂有此理,他竟然想说话不算话。

打开网易新闻 查看更多图片

麻烦你了用英语怎么说?

Sorry to trouble you

抱歉麻烦你了

May I trouble you to open the window?

我能麻烦你开下窗户吗?

Could I trouble you to get a refill for me?

可以麻烦你给我续下杯吗?

I am sorry to bother you, but could you help me lift this suitcase down from the rack?

很抱歉麻烦你,但你可以帮我把箱子从行李架上拿下来吗?

Would it put you out if I reschedule this appointment?

如果我把约会改期,会给你添麻烦吗?

put someone out 也是麻烦别人的意思,所以除了 trouble you和 bother you,麻烦你也可以说成 put you out.