这么热血吗?美国人说“Do or die”真的是要么做,要么死吗?

subtitle 西西的爱情 09-22 20:06

本期要学习的一个英语表达非常的干脆利落,说起来也有一种生死抉择的感觉。

这个英语表达就是do or die。

新来的小伙伴记得拉到最后存下英文卡片并且参与我们的每日英文打卡。

打开网易新闻 查看更多图片

Do or die

美国人说do or die,真的是要么做,要么死吗?

其实还真的是。

看一下它的英文解释,你就知道了:

used to say that someone is determined to do something very brave or dangerous even if they die attempting it

表示某人决心要做一些非常勇敢very brave的事情,尽管这个事情很危险,尽管他做了之后可能会遭遇不测,他也义无反顾!要么做,要么死路一条。

所以do or die有一种不屈不挠,决一死战,关键时刻的感觉,可以用连字符连起来写也do-or-die,也可以单独写do or die,通常来说它是做形容词来使用,也可以用作动词。

看几个英语句子就知道了:

From now on it was do or die.从现在起,要么做,要么死。

这个表达也常用于politics,在很多political news里面经常看到它的身影。

For the others, the next week is do or die for their campaign.对于其他候选人,下周就要决定生死了。

除了在politics领域,在商业领域也可以这么用,尤其是在今年,很多企业都要努力自救:

The airline spent $120 million in a do-or-die effort to save the company.这家航空公司花了1.2亿美金做出拼死的努力拯救公司。

* 这里的do-or-die effort/attempt表示一种非常坚定的努力与尝试!这个短语搭配也是do-or-die的常见搭配。

还有一个搭配do-or-die situation 生死攸关的境地,也是高频搭配。

上面的三个例句都是用作形容词,下面看个动词的。

I am working hard to defeat my competitor and to win I have to do or die. 我正在努力击败我的竞争对手,要想取胜,只能拼尽全力了!

特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.
打开网易新闻,阅读体验更佳
大家都在看