“给你”不是“give you”!那应该怎么说?

subtitle 英语教学 09-18 14:44 跟贴 72 条

打开网易新闻 查看更多图片


当你想用英语表达“给你”的时候,脑子里会不会闪过“give you”这个说法,甚至很多同学也一直在这样说,“give you”是典型的中式英语。

“give you”用于后面跟着具体的东西时,比如说“I can give you some details”,一般是不会单独使用的。

“给你”地道的说法其实我们小学都已经学过,应该是“Here you are”或“Here you go”。

——Can I eat now?

我现在能吃吗?

——Here you are.

给你。

Here you go,ma'am. This is your boarding pass.

给您,太太。这是您的登机牌。

在跟外国仁交流的时候,很多同学都会尴尬地发现,我们讲的很多英语其实并不地道,几年前,一位在浙大当了5年英语外教的的亚兰森(Chuck Allanson)在网络上发表了一篇中式英语与正宗英语表达的博文,虽然其中不无争议,还是有很多值得我们参考的地方,小编以原博文做参照,重新整理了一下,希望对你们有所帮助。

1. 你是做什么工作的呢?

Chinglish: What’s your job?

English: Are you working at the moment?

What’s your job这种说法会稍显生硬唐突。如果谈话对象刚刚失业,这样直接的问法会让对方有失面子,大家可以这样问:目前你是在上班吗,Are you working at the moment,接下来可以问:目前在哪儿工作呢, Where are you working these days,或者从事哪个行业呢,What line of work are you in,顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。

2. 我很喜欢它。

Chinglish: I very like it.

English: I like it very much.

这个很典型,就不多做解释了。

3. 价格挺合适/挺好的。

Chinglish: The price is very suitable.

English: The price is right/reasonable.

suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知中。

这部影片儿童不宜。

This movie is not suitable for children.

4. 用英语怎么说?

Chinglish: How to say in English?

English: How do you say this in English?

How to say 不是一个完整的句子,而是一个分句。

同类的句子还有:

请问这个单词怎么拼?

How do you spell that please?

请问这个单词怎么读?

How do you pronounce this word?

5. 明天我有事情要做。

Chinglish: I have something to do tomorrow.

English: Sorry but I am tied up all day tomorrow.

用I have something to do来表示自己脱不开身,这也是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。

大家要表示自己忙,脱不开身,可以这样说:I’m tied up.

或者:I’m afraid I can’t make it at that time. I'd love to, but I can’t,I have to stay at home.

6. 我的英语很糟糕。

Chinglish: My English is poor.

English: I am not 100% fluent, but at least I am improving.

有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.要说自己外语不好,外国人一般不用poor这么重的词,而是会说:I am still having a few problems, but I am getting better.

简单的说法则有:My English is not so good. 我的英文不太好。My English is pretty limited. 我的英文水平非常有限。

7. 我没有经验。

Chinglish:I have no experience.

English:I am afraid I don’t know much about that.

I have no experience这句话听起来也会怪怪的,大家只需要说:那方面我懂得不多。

或者:这方面我不在行。

I am not really an expert in this area.

8. 他的身体很健康。

Chinglish: His body is healthy.

English:He is in good health.

English: He’s healthy.

9. 价钱很昂贵/便宜。

Chinglish: The price is too expensive/cheap.

English: The price is too high/ rather low.

10. 祝你有美好的一天!

Chinglish: I wish you have a nice/good day.

English: Enjoy your day! / Have a wonderful day! / Have a good one! /Have a nice/good day!

I wish you have a nice/good day. 是纯粹的中式英语。在英语里,wish 后面只需加名词,即:I wish you a nice/good day. 不过,这个句式很古板,一般用于圣诞贺卡或节日歌词,如:I wish you a Merry Christmas. 日常只说:Enjoy your day! Have a wonderful day! 而Have a nice/good day! 是美国店员向顾客标准的道别语。流行的美式道别语(也用作回应)则是:Have a good one!

11. 你觉得这个计划如何?

Chinglish: How do you feel about the plan?

English: How do you like the plan?

一般要问别人对某人或某事物的看法或意见时应该用 How do you like …? 或 What do you think of / about …? 这两个句式才对。当使用 think (of / about…) 这个动词时,疑问词要用 what 而不能用 how。例如:What do you think about the plan?

12. 我把午餐忘在家里了。

Chinglish: I've forgotten my lunch at home.

English: I've left my lunch at home.

forgotten中文是遗忘,但把东西落在某处,应该用 leave。或者只说:I forgot to bring my lunch. 我忘带午餐了,就可以啦!

特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.
打开网易新闻,阅读体验更佳
大家都在看