若中国政府对政策有所回应,欧盟或向中国游客开放边境

subtitle 涵恩娱乐 07-08 05:11

EU May Open Borders to Chinese Travelers if Beijing Reciprocates

若中国政府对政策有所回应,欧盟或向中国游客开放边境

The European Union may grant access to visitors from China on the condition that Beijing reciprocates, according to the latest plan proposed by senior EU diplomats Saturday, as the bloc works towards gradually lifting border restrictions after months of lockdown.

根据欧盟高级外交官周六提出的最新计划,欧盟可能允许中国游客进入,条件是北京方面会给予回应,因为经过数月的封锁,欧盟致力于逐步解除边境限制。

打开网易新闻 查看更多图片

Brussels is also ready to bar travelers from dozens of other countries due to concerns over their handling of the virus, according to media reports.

据媒体报道,布鲁塞尔考虑来自其他几十个国家的游客对病毒的处理,也同样禁止他们。

Those measures are part of a draft plan which includes a “safe countries” list as a guide for the 27 member states to reopen their borders, although the final decision will remain in the hands of national governments.

这些措施是草案计划的一部分,其中包括一份“安全国家”名单,这份名单是作为27个成员国重新开放边界的指南,但最终决定权仍将掌握在各国政府手中。

The final list has yet to come out as the member states had not reached an agreement by Saturday evening, but — and China under reciprocal conditions, AFP reported.

法新社报道说,截止周六晚上,因为成员国没有达成一致,最终的清单没有出来。但中国已享受了互惠的条件。

Croatia, which currently holds the rotating EU presidency, “hopes to put this matter to a vote on Monday,” although “there is no visibility on where this will go,” one source told Agence France-Presse.

一位消息人士对法新社说,目前担任欧盟轮值主席国的克罗地亚“希望在周一将此事付诸表决”,不过“目前还不清楚这件事将走向何方。”。

The list would be updated every two weeks based on how well the countries contain the epidemic. Countries will be judged on at least three criteria: countries should have infection rates below or similar to the EU average, have containment measures during travel, and lift travel restrictions towards the bloc in turn.

名单将根据各国控制疫情的程度每两周更新一次。对各国的评判标准至少有这三个:各国的感染率应低于或接近欧盟平均水平,在旅行期间应采取遏3制措施,并逐步取消对欧盟的旅行限制。

Restrictions would remain in place for countries where the coronavirus still rages. Russia, Brazil and the United States are considered too risky by EU bureaucrats, and travelers from the three countries will remain barred from entering the EU, at least in the short term.

对于冠状病毒仍在肆虐的国家,限制措施仍将存在。欧盟官员认为俄罗斯、巴西和美国风险太大,至少在短期内,这三个国家的游客仍将被禁止进入欧盟。

EU Commissioner for Home Affairs Ylva Johansson said “While we will all have to remain careful, the time has come to make concrete preparations for lifting restrictions with countries whose health situation is similar to the EU’s and for resuming visa operations.”

欧盟负责内政事务的委员伊尔瓦·约翰逊说,“虽然我们必须保持谨慎,但现在需准备取消与欧盟健康状况相似的国家的限制和恢复签证业务。”

The European Commission on June 11 recommended its member states gradually remove the “temporary restriction on non-essential travel into the EU” from July 1 as infections in the continent subside, three months after it closed external borders to halt the spread of the coronavirus.

欧盟委员会6月11日建议其成员国从7月1日起逐步取消“对非必要旅行进入欧盟的临时限制”,因为欧洲大陆的感染在欧洲大陆逐渐消退,此前欧盟委员会关闭了外部边界,以阻止冠状病毒的传播。

The coronavirus has killed 502,000 and infected 10.1 million around the world, according to the latest tally by Johns Hopkins University.

据约翰霍普金斯大学的最新统计,冠状病毒已在全球造成50.2万人死亡,1010万人感染。

特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.
打开网易新闻,阅读体验更佳
大家都在看