意大利封城,是“冒着牺牲自己的经济风险”;中国封城,是“极大损害人们的生活与自由”……这是《纽约时报》在同一天内先后发布的两条推文内容。
同样是“封城”,同样是特殊时期采取的特殊措施,《纽约时报》如此拉踩分明,实在有违新闻媒体基本的职业操守。
3月8日,《纽约时报》在其官方推特上先后发布了两条推文。 第一条发布于上午10点30分,抨击中国:“为对抗新冠疫情,中国隔离了6000万人,并对数亿人实施严格的检疫和旅行限制。这场战‘疫’极大损害了人们的生活与自由”。
熟悉《纽约时报》“双标”套路的网友,就曾在第一条推特下方做出了“神预测”:意大利也封城了,但《纽约时报》一定会说意大利是做出“自我牺牲”。
等不及要看你怎么说意大利采取的封城措施了。我确信,一定不会说“失去自由”之类的话,肯定是美好的词语,比如“无私的牺牲”。
谁知,果不其然!《纽约时报》的“双标”没有让网友失望。 20分钟后,10点50分,该账号又发布第二条消息,赞扬意大利称:“意大利封锁了米兰、威尼斯、以及北部大部分城市。他们冒着牺牲自己经济的风险在阻止这场欧洲最严重疫情的蔓延”。
很快,《纽约时报》的留言板被“双标”(double standards)“偏见”(bias)等字眼淹没了……
有网友对报道感到愤怒,并留言写道 :你能活着,得感谢中国做出的努力和牺牲!
中国做出了巨大的牺牲以防止疫情扩散,你能活着,没感染疫情,就是因为中国的努力,你应该感恩。
中国牺牲了一个省(的自由),换取全世界免受新冠肺炎感染。
中国做出的决定是为了整个社会。如果得不到及时控制,会发展成灾难。
更有网友说出了真相:中国无论怎么做,都会遭到外媒的批驳。
无论中国做什么,西方媒体都会进行批驳。如果中国什么都不做,会被批,如果做了什么,依然会被批……
就在几天前,3月5日,《纽约时报》刊发了世卫组织专家组组长的采访实录。
文中,《纽约时报》的记者犀利提问世界卫生组织专家组组长布鲁斯·艾尔沃德(Bruce Aylward)博士:“(全国上下一起战疫)能成为可能,是不是只因为中国是一个专制国家?”
Isn't it possible only because China is an autocracy?
CD君记得,当时艾尔沃德博士给出了很明确、很清晰的答案:
还有记者说,“他们只是出于对政府的恐惧才行动起来的”,说得好像这是一个喷火吃人的邪恶政权一样。我与很多体制外的人交谈过,在旅馆里、火车上和在深夜街头。
Journalists also say, "Well, they're only acting out of fear of the government," as if it's some evil fire-breathing regime that eats babies. I talked to lots of people outside the system — in hotels, on trains, in the streets at night.
他们都被动员起来,就像上战场一样,但驱使他们前进的,是对病毒的恐惧。他们确实把自己视为奋斗在前线的战士,这是在保卫中国其他地区乃至整个世界。
They're mobilized, like in a war, and it's fear of the virus that was driving them. They really saw themselves as on the front lines of protecting the rest of China. And the world.
这些话,相信是当时采访现场《纽约时报》记者亲耳听到的。采访实录里,清晰地写着,中国人在这次对抗疫情中所做的牺牲和努力,CD君就不一一赘述了。明明知道中
国的努力,还要发这样的贴文欺骗网友。《纽约时报》意欲何为呢?
综合美国广播公司、伊朗媒体Press TV报道称,意大利新增2313例新冠肺炎确诊病例,累计确诊12462例,新增死亡病例196例,累计死亡827例。
当地时间11日晚,意大利总理孔特发表直播讲话,宣布停止所有商业活动,关闭除药店、食品店等必要门店外的所有商铺。