打开网易新闻 查看更多图片

自新冠肺炎疫情发生以来,上海市公安局出台落地了“一揽子”移民管理服务举措,在证件办理、信息发布、咨询答疑等各方面为在沪外国人提供了多项移民服务。

针对疫情防控期间的特殊情况,上海市公安局开通办证绿色通道,为在沪外国人提供签证延期和停居留证件加急办理等便利服务,截止2月 17日,累计加急办理证件400余证次;提供24小时咨询热线,直接为中外人士答疑解惑;利用官方网站、微博、微信公众号、电子邮件、手机短信等渠道进行信息发布,发布疫情防控期间移民与出入境工作提示提醒,推送国家移民管理局编发的英、俄、法、德、日、韩等多语种版《新型冠状病毒感染的肺炎公众预防提示》和中英双语版《疫情防控期间移民与出入境管理工作问题解答》,每日更新《近期有关国家入境管制措施提醒》,截止2月17日,已累计推送9428次,受众外国人17余万人。

为进一步做好防疫期间外国人移民与出入境管理工作,上海市公安局制定了《关于新冠疫情期间做好本市外国人出入境服务管理工作的六项举措》。力求通过开辟绿色通道加急办理证件,推送信息指南,加强与领馆等涉外机构沟通,推行境外人员临时住宿登记网上自助申报,为入境从事防疫工作的外籍人员提供口岸办证便利等一揽子措施,帮助外国人了解掌握相关防疫抗疫和出入境政策知识,共同打赢这场疫情防控阻击战。

关于新冠疫情期间做好本市外国人出入境服务管理工作的六项举措

6 Measures Concerning Exit-Entry Administration in Shanghai During the Period of Prevention and Control onCOVID-19

一、开辟绿色通道、加急办理证件。为因疫情原因需加急办证的外国人,提供及时响应,受理、制发证便利;主动问需,为国际学生、企业外国员工等集中办证单位开辟办证绿色通道。

I. Offering green passages and urgent services. For foreigners in need of urgent visa services due to the COVID-19 outbreak, the EEAB (Exit-Entry Administration Bureau) will provide instant services for visa application and issuance. For those institutions which host high numbers of foreigners, such as universities and business enterprises, the EEAB will open green passages and provide necessary conveniences according to relevant demands.

二、推送信息指南、加强联络沟通。通过微信、微博、短信、官网等,及时发布疫情防控提示;畅通24小时电话专线,及时解答防疫期间出入境管理服务相关问题;加强与外国驻沪领馆、外国商会等涉外机构的联络沟通,协助做好在沪外国人各项防控应对措施。

II. Releasing information and enhancing communication.The EEAB will issue a prompt guide and tips on public prevention of pneumonia caused by COVID-19 via WeChat, Weibo, SMS and official website. A 24-hour hotline is in service for questions concerning exit-entry administration during the period of prevention and control. The EEAB will further communicate with foreign consulates and chambers of commerce in Shanghai, and provide assistance for foreigners in Shanghai in the prevention of the pneumonia caused by COVID-19.

三、改进工作方式、便利放心办事。在我局办证大厅前置临时等候区域,有序控制办事人流;对发现欲进入大厅的申请人有发烧、咳嗽等症状的,联系属地疾控部门给予隔离观察、就医等协助;在全市范围内推行境外人员住宿登记网上自助申报,为来沪外国人提供足不出户办理住宿登记的便利。

III. Improving work and providing convenience. The EEAB has set outside a temporary waiting area in front of the office building in order to reduce the number of applicants waiting inside the building. For applicants with symptoms such as fever or coughing, the local disease control department will be contacted and assistance such as quarantine and medical service will be offered. The EEAB will endeavor to promote the use of the Self-Help Declaration System for Overseas Personnel’s Accommodation Registration, allowing foreigners to register without leaving home.

四、依法依规处理、保护合法权益。对外国人因疫情防控原因造成逾期居留的,将依法依规视情从轻、减轻或免于处罚;依法依规为驻沪领馆提供电话探视的便利措施,保障疫情期间被公安机关关押的外籍人员的合法权益。

IV. Complying with relevant laws and regulations to protect foreigners’ rights. In light of the relevant laws and regulations and current situation, foreigners who have overstayed due to the reason of epidemic prevention and control shall be given a lighter or mitigated or be exempted from punishment by the EEAB depending upon circumstances. The EEAB will continue to provide convenience for foreign consulates by arranging consular visits via telephone, protecting the lawful rights of foreigners detained by the public security bureau during the period of prevention and control.

五、做好组织协调、助力防疫急需。为入境从事疫情防控工作的相关人员和防控器材设备运送任务的机组人员,提供口岸办证便利;组织本市境外人员服务站、移民融入服务站,了解社区外籍居民防疫需求,帮助外籍居民做好防疫物品的登记预订、领取和购买。

V. Organizing and coordinating in regard to disease control.For foreigners arriving for epidemic prevention and control and crew members transporting relevant facilities and equipment, convenience in the application of port visas will be provided. Service stations for Overseas People and Immigrants’ Integration Service Stations in Shanghai will help foreign residents in booking and purchasing items for epidemic prevention and control, depending upon relevant needs and demands.

六、做好宣传发动、传递爱心信心。加强宣传,利用新媒体平台进行网络直播,为外国人答疑解惑、回应关切;发动涉外社工、社区志愿者,帮助解决外国人生活中遇到的困难,传递爱心;依托用人单位,精准对接,稳定在沪外国人情绪,增强战胜疫情的信心。

VI. Mobilizing the community and conveying compassion and confidence. The EEAB will answer questions and respond to foreigners’ concerns by live network streaming on new media platforms. Social workers for foreigners and community volunteers will be organized to help those who are in need and show compassionate care. The EEAB will also make effective efforts to reassure foreigners and foreign employers in Shanghai and to convey confidence in winning the battle against the epidemic.

作者:何易

编辑:朱伟

责任编辑:戎兵

*文汇独家稿件,转载请注明出处。