英美口头禅流行语系列之一

as fuck

不要被字面给欺骗了,这里的 fuck 并不是脏话,as fuck 几乎是英美小年轻人人必说的词组了,意思是「极其、特别」,对应中文流行语,可以是「XXX 爆了」。

比如「碉堡了」,可以说成 awesome as fuck。如果你觉得 as fuck 看上去不太雅观,也可以简写成「AF」。

extra

过了四级的你显然知道这个词是什么意思,但在网络用语中,它又多了一层略带贬损的含义,常常用来形容表现过于抓马的行为,所以,extra 也可翻译成「戏精」,用上我们刚刚学过的 as fuck 造句:you’re extra af.(你也太戏精了叭)。

当然了,这是形容词的戏精,名词的戏精可以说 drama queen 和 attention whore。That drama queen is being extra af. 那个戏精一直都那么戏精。

Hundo P

乍一看这个词让人摸不着头脑,但如果我写上全称你就明白了:a hundred percent。

是的,就是「百分百」的意思,对照中文流行语,就是「绝逼」的意思。

Kk

这个词是4chan 之类的英美小年轻论坛里流传开来的,意思是「好的,收到」,类似于中国年轻人常说的「吼」。Kk 是 okay, cool 的缩写。

Wait!你会问,okay cool 为什么会简写成Kk?你试着念一下就明白了,okay cool 的变体是 k, kewl,可不就是 Kk 嘛。

不过千万不要手滑打成 KKK,这是3K党的意思。

OTP

我们常说的 CP 是 Couple 的缩写,但这是亚洲人化用的英语,西方人并不太懂,因为欧美有自己的 CP 说法,叫 OTP ,全称 One True Pairing(真正的一对),听起来是不是比 Couple 要高级?

网易新闻首发,未经授权不得转载。