(本文较长,因为文学博士要拿出真功夫上课!)
董宇辉在直播间比手画脚一句话,热衷有争议的莫言文学!
“多年以后,对文学的热爱依旧灼烧我心”,董宇辉对文学如此的歇斯底里,以至于“灼烧”了我心!
莫言大笑:
“莫言写得好,不如宇辉老师说得好”!
你们看看这二者一唱一和,配合得挺默契!一个小眼聚光紧盯“丰乳肥臀”,一个眯着小眼想““看来丰乳肥臀”后继有人!
问题是,堪比王勃的董宇辉使用了“灼烧我心”让人一头雾水!这是想表达什么?如此激动?那种“对丰乳肥臀魔幻文学的热爱”竟然“灼烧”了我的心
【那么,文学天才小董的表达与用词到底有没有问题?如此大网红发出的言论会不会误导中小学生呢?】
来看两个例子:
例句:【正午,太阳一动不动地高悬在头顶,就像一团火球在灼烧着大地。】
例句:【他将杯里的酒饮下,味蕾中传来烈酒火辣的灼烧感。】
我们发现:
灼烧是指温度很高的煅烧,强调一种“后果”这种后果往往不是正向的!它可能造成了被“灼烧物”的损伤、破坏或恶性表象。它也可能造成了“人”被灼烧之后的痛苦、身体损害或精神创伤!
南朝·梁武帝·《宝亮法师涅盘义疏序》就写道:
“救灼烧于火宅,拯沈溺于浪海。”
桑克·《漫长与不可以的狂欢节》有写:
“被灼烧者成了有记忆的人,他们渐渐丧失对现实的兴趣,身体则演化成树木。”
由此可见,“灼烧”不同于“照亮、点亮、点燃”等词具有“正向性、向上性、光明性”。而就其词性而言,常常用于“不及物”动词使用!
也就是说,“灼烧”的最低限度是“燃烧”,中度可到“烧焦烧伤”,最后达到了“焚烧殆尽”以至于导致严重的不良后果!
董宇辉这句“对文学的热爱依旧灼烧我心”,漏洞百出,中英文皆不懂!
董宇辉这句“对文学的热爱,依旧灼烧我心!”显然想表达一种积极向上、正向的思想,不曾想一个“灼烧”却完全意思相反!这句话翻译过来,相当于:“对文的热爱,依旧(烧伤)了我的心”!
无论作为一句话表达的完整性,还是语言表达的一致性,都是胡言乱语,把直播间丈母娘当傻瓜忽悠!这样的句子,估计只有莫言喜欢!
另外,据说董宇辉是英语专业的,他应该知道“burn”可以翻译成:燃烧;(使燃料)燃烧;(使)烧毁,烧坏,烧伤,烧死;烧;(使)晒伤,烫伤;灼烧;着火;(使)烧焦,烧煳;烧着;发光;激怒;火辣辣地痛;(向…)迅速移动;有强烈的情感flamen.火焰;激情;火舌;橘红色;强烈的感情;橙黄色;鲜红色;火药味十足…
其实以上就是“灼烧”一词在中英文对比里面最全面的解读,最低限度为“燃烧”,最坏结果为“烧坏烧伤,直至燃烧殆尽”!
例如:
By giving me this burning torture to bear upon my breast!他让我忍受这胸前灼烧的痛楚!
而light:翻译成:点燃;点亮;照亮;激起(兴趣、感情等);
点燃,例如:
To light the candle of heart is better than to curse the darkness of the outside world.
点燃心灵的蜡烛比诅咒外面世界的黑暗要好得多。
点亮,例句:
We'll light the candle to bright your way to heaven, where there will be no more darkness, sorrow, pain and tears.
我们会帮你点亮烛炬来照亮去天堂的路,在那里不再有黑灯暗中,不再有悲痛,不再有痛苦,不再有眼泪。
衍生意(露出亮色),例如:
Her face lighted when she saw who it was.当她弄清楚是谁时,她的脸上露出了喜色。
我们可以从中英文对照互译中看出,“灼烧”就是“burn”!“点亮照亮”是“light、light up”!学过英文的都知道,burn作为不及物动词时,其含义包括燃烧、烧毁、发热、发光、火辣辣地痛、发烫、渴望以及迅速移动。
而当light用作及物动词时,它的主要意思是“照亮”,例如:“It was dark and a giant moon lit the road so brightly you could see the landscape clearly.”(天黑了,一轮明月照亮了道路,你都可以清楚地看到风景。)在这个例子中,月亮照亮了道路,使得景色变得清晰可见。
综上所述,董宇辉的这句“对文学的热爱依旧灼烧我心”无论是主语与谓语的搭配,还是句子意思的表达都是漏洞百出!
有人说这是把“对文学的热爱”比喻成“蜡烛”!难道蜡烛可以烧毁我心?也有人说他把“对文学的热爱”比喻成“一团火”!难道一团火烧焦了我心?
一句话,这只有使用“照亮、点燃”或者“使我心激情澎湃充满力量”这样的动词才合适!那么“灼烧”这个词显然没有这样的意思与含义,更不要谈什么通感手法,其实就是前言不搭后语而已!
终于知道,董宇辉不过是一个耍嘴皮比较溜、能够唬住丈母娘的网红而已!我严重怀疑他的英语水平与汉语表达能力!顺便也给那位河南的语文老老师免费上上课!