编者按 "读懂今天的中国,必须读懂中国共产党。"为此,既需要在宣传阐释的层面讲好中国共产党的故事,也需要在理论创新的层面建构中国话语体系。著名学者、中国人民大学校长林尚立教授的新著《天下国家道理——中国共产党的成功之道》从人类文明发展史的宏大视野,系统阐释了中国共产党成功之道所遵循的"天下国家道理"。建党103周年之际,本报刊发三篇书评,进一步揭示其中蕴含的道理、学理和哲理,以飨读者。

打开网易新闻 查看更多图片

习近平总书记多次强调,这是一个需要理论而且一定能够产生理论的时代,这是一个需要思想而且一定能够产生思想的时代。全国哲学社会科学工作者从各自学科出发,围绕党在治国理政实践和理论建设中提出的重要概念、重要表述、重要命题,充分挖掘中国经济社会发展实践的"富矿",用学术讲好中国故事,讲好中国共产党的故事,创作出一大批主题明确的作品,许多还被翻译成外文,呈现在国际读者面前,让世界知道除了"舌尖上的中国",还有"学术中的中国""理论中的中国""哲学社会科学中的中国"。

客观地讲,在这些作品中,不乏读后令人豁然开朗,或者引发共鸣强烈的作品,但也有一些主题重复、组合拼凑的作品。有的作品话语转化能力不足,用政策话语来解释政策命题;有的作品缺乏深入的研究,把学理性分析等同于大众化理论宣传;有的作品只突出了中国话语的独特性,忽视了中国话语的对话性,如此等等。这些现象的存在,说明了要将政治命题转化为学术命题,并进行学理化阐释,并非易事,不仅需要对政治命题背后的逻辑有深刻的认识和把握,而且也要娴熟地运用学术理论分析和学术话语表达,这样才能有机地而不是生硬地实现政治命题向学术议题的转化。

林尚立教授最新的著作《天下国家道理》,就是将政治命题转化为学术议题,进行学理化论述的一部出色的作品。正如他在"后记"中所说:"作为研究政治学理论和当代中国政治的学者,在长期的理论探索和学术研究中,我形成了从中国共产党领导及其伟大实践来研究当代中国政治、把握中国国家发展的学术取向和研究路径。"长期而深入的理论研究经历,对马克思主义经典理论和当代西方社会政治理论的熟悉把握,深度参与中央重要文件起草的丰富经验,使得林尚立教授拥有了相对于国内许多学者的独特优势,能够自如地穿行于理论话语、实践话语、政治话语等不同话语体系之间,将重要的政治命题从自成逻辑的政治话语中析取出来,置于学理脉络之中,对其进行学术分析和表达,既避免了堆砌政治话语的重复性阐释,也丰富了政治命题的叙述形式,从而达到书名中讲"道理"的目的。

本书有三个鲜明特点:

首先,本书围绕讲好当代中国共产党治理"天下""国家"的道理,概括了十九个基本命题。这些命题组合在一起,能够系统回答:为什么中国共产党能够不断团结带领人民从胜利走向胜利。这些命题包括:立志千秋伟业;恪守人民至上;实现全面领导;执行民主集中;推进理论创新;坚定理想信念;遵循实事求是;掌握科学方法;保持历史主动;坚持发展改革;立足自立自强;开辟自己道路;强化战略能力;团结积极力量;永葆谦虚谨慎;进行伟大斗争;胸怀天下大局;勇于自我革命;建设伟大工程。这些命题有的是由《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》中明确系统总结出来的;有的则是作者在研究过程中的思考总结。这些命题不仅带有很强的政治性,也具有很深厚的学理性,是当代中国政治学研究尤其是政党研究的基本议题,值得深入地挖掘。

其次,本书在论述各个基本命题时,力争做到政治话语与学术话语的有机衔接和转化,党的理论与政治学基本理论的对话贯通,将每个命题背后的道理学理讲清楚、讲明白,避免了政治说教式的自说自话、政治宣传式的单向灌输。比如,在第三章"恪守人民至上"中,作者在论述的过程中,分别讨论了中国传统的民本思想、马克思主义理论中的人民思想、现代国家形成中对人民的认识,然后在中国场景下,讨论了中国共产党对人民的认识,对"人民至上"原则的实践做法,从而实现了理论逻辑、历史逻辑和实践逻辑的统一。

第三,本书的语言平实,表述专业准确,体现了作者深厚的理论功底和娴熟驾驭文字的能力。政治命题之所以难以转化,很大的原因在于其抽象性和自成体系性。因此要将抽象的命题转化为易懂的"道理",将一种论述体系转换为另一种论述体系,就需要清晰流畅准确的文字表达和概念转化。这不仅需要融会贯通的理论思考能力,也需要反复锤炼的写作实践。

将中国丰富的实践进行学理化,是一项长期工作,而将政治命题学理化,既是这项工作的核心,也是最为艰巨的任务。正如作者在"序"中所言,本书所揭示的中国共产党成功之道,总体上讲还是初步的、局部的,最大的愿望是为人们读懂中国共产党这本大书起到"入门引导作用"。因此,我们有理由期待,作者有更多高水平的作品出现,为我们理解"天下国家道理"提供辅助参考。

(作者为清华大学政治学系教授)

打开网易新闻 查看更多图片

作者:

文:杨雪冬 图:陈龙 编辑:陈瑜 责任编辑:杨逸淇

转载此文请注明出处。