More than two years after the termination of herconservatorship, Britney Spears has finally settled a lingering dispute with her father, Jamie Spears, over legal fees.

在她监护权终止两年多以后,布兰妮·斯皮尔斯终于与她的父亲杰米·斯皮尔斯就法律费用问题悬而未决的争议达成了和解。

Britney’s attorney, Mathew S. Rosengart, confirmed toEntertainment Weekly that the dispute between the pair was settled in Los Angeles Superior Court on Thursday, but noted that the settlement’s terms were confidential.

布兰妮的律师马修·S·罗森加特向《娱乐周刊》证实,这对父女之间的争议已于上周四在洛杉矶高等法院解决,但强调和解条款保密。

打开网易新闻 查看更多图片

“Although the conservatorship wasterminatedin November 2021, [Britney’s] wish for freedom is now truly complete,” he said in a statement. “As she desired and instructed, her freedom now includes that she will no longer need to be involved with court or entangled with legal proceedings in this matter.”

“虽然监护权已在2021年11月终止,但布兰妮渴望自由的心愿如今终于实现。”他在一份声明中说,“正如她所愿和委托,她的自由现在包括她再也不必与法庭有任何牵扯或卷入此案的法律程序中。”

Jamie’s attorney, Alex Weingarten, did not immediately respond to EW’s request for comment. However, he told PEOPLE in a statement that the pair had “reached a settlement agreement resolving alloutstandingdisputes.”

杰米的代理律师亚历克斯·外恩加滕没有立即回应《娱乐周刊》的置评请求。然而,他在一份声明中告诉《人物》杂志,这对父女已经“达成和解协议,解决了所有悬而未决的争议”。

“I cannot comment on any specifics, as the settlement is confidential," Weingarten said. "Jamie isthrilledthat this is all behind him. He loves his daughter very much, and everything he has ever done has been to protect and support her. It is unfortunate that some irresponsible people in Britney’s life chose to drag this on for as long as it has.”

“我无法对任何具体细节发表评论,因为和解协议是保密的,”外恩加滕说,“杰米很高兴这一切都过去了。他非常爱他的女儿,他做的一切都是为了保护和支持她。不幸的是,布兰妮生活中的一些不负责任的人选择让这件事拖延了这么久。”

打开网易新闻 查看更多图片

The pop star's 13-year conservatorship ended in November 2021. Just one month later, PEOPLE reported that Jamie, her former conservator, had filed court documents requesting that the "Stronger" singer's estate pay for his attorney fees as well as “ongoing fiduciary duties relating to the winding up of the Conservatorship of the Person and Estate.”

这位流行歌星长达 13 年的监护权在 2021 年 11 月结束。仅仅一个月后,《人物》杂志就报道了她的前监护人杰米提交了法庭文件,要求这位演唱《Stronger》的歌手支付他的律师费以及“与解除个人和财产监护权相关的持续信托责任”。

He was seeking "more than $2 million in fees to multiple law firms he had hired" while acting as Britney's conservator in addition to his ownlegal fees,The New York Times reported. Their settlement means that they will avoid having to take the case to trial, which the outlet noted was set to start in May.

据《纽约时报》报道,他除了为自己谋取律师费外,还寻求“他雇用的多家律师事务所的超过200万美元的费用”。他们的和解意味着他们将避免将案件提交到法庭审理,该报称庭审原定于5月开始。

In the years since her conservatorship came to an end, Britney has released new music with Will.i.am and Elton John. Once Upon a One More Time, a fairy-talejukebox musicalfeaturing her songs, opened on Broadway in 2023. She also released her memoir, The Woman in Me, last fall.

自从她的监护权结束以来,布兰妮与Will.i.am以及艾尔顿•约翰合作发布了新的音乐作品。2023年,以她歌曲为特色的童话点唱机音乐剧《童话镇》上演。她还于去年秋天发布了自传《我内心的女人》。

更多英语学习干货

点击下方关注沪江英语公众号

重点词汇

  • conservatorship:n.监护权

    被监护的人称为被监护人(conservatee)。被任命管理被监护人事务的人称为监护人(conservator)。

    例句:Britney Spears was released from her conservatorship after 13 years.

    经过13年的监护,布兰妮·斯皮尔斯终于恢复了自由。

  • terminate:v.(使)结束,(使)终止; <美> 解雇

    例句:After a lot of agonizing she decided to terminate the pregnancy.

    在多次痛苦的考虑后,她决定终止妊娠。

  • outstanding:adj.未解决的,未完成的

    例句:A lot of work is still outstanding.

    许多工作尚未完成。

  • thrilled:adj.非常兴奋,极为激动

    例句:I was thrilled by your news.

    你的消息使我兴奋极了。

  • legal fees:律师费用:雇佣律师所需支付的费用,包括律师的服务费、诉讼费、调查费等。

    例句:The first 10 percent of legal fees will be paid by the policyholder.

    第一笔10%的法律费用将由投保人支付。

  • jukebox musical:点唱机音乐剧

    点唱机音乐剧是指使用现有的流行金曲(可以来自某位歌手/音乐团体或多位歌手作品串烧)作为全剧的音乐,并搭配戏剧文本,以音乐剧的形式进行演绎。

    例句:Mamma Mia! Was a very successful jukebox musical.

    《妈妈咪呀》是一部非常成功的点唱机式的音乐剧。

告别哑巴英语,自信开口说英语!1v1专属定制,模拟真实场景对话,纠正发音,提升语感,让你像母语人士一样说英语。

0元领取口语礼包

打开网易新闻 查看更多图片

英文面试、商务接待、

职场沟通……1000+真实场景话题

1对1角色互动演练

聊天式学英语

立即咨询