美国国务卿布林肯访华,4月26日与中国外长王毅在北京举行会谈,当天下午两点,日本TBS电视台以《美方或许会提及中国的俄罗斯援助,中方侧重“不许干涉内政”》为题发表文章,介绍称:中国外长王毅在会谈一开始就强调指出:中美之间的对话和合作虽然增加了,但是负面要素也在增加,希望美国不要“干涉中国内政,不要妨碍中国的发展,不要越过中国主权和国防的红线”,而布林肯则表示:“为了避免误解对方意图,双方应该尽可能明确彼此之间的意见分歧所在”,布林肯还强调说:“美中两国负责任地对双边关系进行管理对整个世界都非常重要”。

打开网易新闻 查看更多图片

实话实说,TBS电视台这篇不算长的文章内容看上去平和,似乎只是在客观地陈述事实,但是,从用词上还是能够看出中国外长态度的坚决,以及布林肯态度的缓和。这与近年来美国政府中国方针的基调显然存在着差异,也让日本民众立即感受到了美国人对待中国与以往的区别。有日本百姓疑惑地说:“布林肯一上来就强调要消除分歧,我怎么觉得这是抢了中国的台词呢?好像中国一直在说这种话,所以,拜登政府在搞什么?”

难怪日本老百姓会产生这种疑问,TBS电视台文章引用的布林肯谈话内容,确实让人多少感受到布林肯求同存异的“诚恳”,这让近年来一直跟着美国积极构建中国包围网的日本社会多少有些不适应。

由于日本政府没有过多关注中美对话,日本百姓的疑问便只好由媒体在应对了。笔者看了《朝日新闻》以及《读卖新闻》等其他媒体的文章,基本上论调大同小异,以前面提到的TBS电视台文章为例,引用的布林肯谈话主要侧重于“消除分歧”,文章内稍微提了一句“中国向俄罗斯出口的半导体可能用于乌克兰战场”,题目却明晃晃地写到:“美国在会谈中或许提及中国对俄罗斯的援助”,给人一种布林肯要到中国兴师问罪的错觉,强调美国与中国对立的意图十分明显。

这种写法显然十分值得品味。毕竟,TBS电视台这篇文章发布的时候,王毅外长与布林肯的谈话已经结束,该文章在论及中方要求美国“不许干涉内政”时也使用了过去式,但是,在题目中说美国“提及中国对俄罗斯的援助”时却用了“或许”。大家知道,这个或许一般使用于将来可能发生之事,TBS电视台文章在题目中,将“美方或许提及俄罗斯”的推测与“中方要求美国不许干涉内政”这个已经完成的动作并列,文字游戏显然玩得十分溜到。目的自然也是毫不掩饰,不过就是想告诉日本的读者:布林肯访华并不是真的为了消除分歧。

不管日本媒体如此论调是否有着来自美国的依据,但是对于布林肯个人来说,不远万里的访问,应该总有一些示好的意思在里面,特意去别国兴师问罪,不说会不会存在被对方赶出去的风险,也许连访问都不可能实现。毕竟访问之前,双方会就要谈的事项进行通气,不能说协商好了,总得大致有个方向,否则彼此都代表自己的国家,当面说一些对方接受不了的话,最后只能伤了各自的颜面。

而日本政府对中美此番接触表现得不动声色,则可以理解成:按照日本人的判断,即便中美高层会面,两国彼此针对的定位肯定也不会改变,但拜登政府现在需要平衡与中国的关系,布林肯需要访问中国,所以,布林肯首先需要表明美国想消除分歧的意思,但又不想让外界以为中美就此握手言和,所以,就将指责的矛头对准了俄罗斯,当然也是在挑拨中俄关系,如果普京就此与中国生了嫌隙,那就最好不过。