打开网易新闻 查看更多图片

“一个世纪的汉字突围史”

第24届深圳读书月年度十大好书

《中文打字机》图书分享会

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

活动简介

自秦始皇书同文运动后,2000多年历代王朝几番浮沉,作为中华文明载体的汉字却生生不息,延续至今。但是汉字在近代一度面临被废绝的生存危机。

明清闭关锁国政策令中华文明孤绝于海外文明。自大航海时代后,全球化成为不可阻挡的历史潮流。与此同时,中华文明与海外文明的优劣地位开始切换。

鸦片战争后,国家蒙难,文明蒙尘。中国何以落后?诸如钱玄同、陈独秀、鲁迅等激进人士认为,汉字就是其源头之一。唯“废除汉字,实现彻底字母化”,才能振兴中华。

这种思潮的证据是西文打字机无法打出汉字。前者是机械时代信息革命的成果与象征,但它是西方人以字母文字为基础发明的。

在接下来的100多年里,为了让汉字活下来,为了发明中文打字机,许多人进行了种种艰难的尝试,由此引申出关于汉字独特性、西方技术垄断、文化殖民、中外文明优劣对比等诸多议题的争论。

汉字,如何艰难穿越机械时代,最终走进数字时代?这段艰难却重要的旅程之始,落在“怎么把数量庞大的汉字搬到键盘”。

1月18日(星期四)晚上7时,广西师范大学出版社·新民说联合深圳书城学勤书院,邀请到哈佛大学设计学博士唐克扬和本书译者张朋亮做客香港中文大学(深圳),就《中文打字机》一书谈谈汉字在近代遭遇的危机与突破,聊聊汉字的现代化之路。

活动嘉宾

打开网易新闻 查看更多图片

唐克扬

哈佛大学设计学博士,北京大学文学硕士

建筑师,建筑写作者。曾担任2010年威尼斯建筑双年展中国馆策展人,著有《从废园到燕园》《长安的烟火》《树》(与巴士曼合著)等研究、创作作品多种。

张朋亮

《中文打字机》译者

西南政法大学外国语学院翻译硕士,译有《中文打字机》《天气预报》《驯服时间》等作品。

时间

2024年1月18日(星期四)

19:00—20:30

地点

香港中文大学(深圳)

时空胶囊·黑匣子剧场

(志仁楼首层)

报名方式

扫描下方二维码报名

线上直播

扫描下方二维码即可收看