据悉,电影《指环王三部曲》又要以4K重制、IMAX、中国巨幕等噱头重新登陆全国影院了,由于该电影的制片地区来自美国、新西兰、英国,我们很难将其定位为美国电影,电影的伟大与渺小也不便去评说,因此,我们还是来说说《指环王》外文原版片名中的Lord一词吧。

打开网易新闻 查看更多图片

《指环王》外文原版片名是The Lord of the Rings,一般指《魔戒》,又译《指环王》,百科上的这个“又译”,其中是表明了该片还是译为《魔戒》比较正宗,因为Lord一词在英国历史上,你真的很难将其看成是“王”。

从词典上看,Lord指(英国)贵族,勋爵(英国贵族的称号),在英国还用于某些高级官员的职位前,表示阁下,大人,大臣的意思。但是,要完全搞懂Lord一词,光看词典还是不够的。

一、Lord是公爵(不含)以下爵位的非正式称谓

首先,我们应当了解,“lord”是对英国爵位的一种代称,通常是侯爵、伯爵、子爵或男爵爵位的完整头衔的非正式称谓,这种代称在英国贵族之间经常使用,特别是在英格兰贵族当中,始终是唯一正确的用法。Lord如果与属地相连使用,要省略of,比如侯爵Marquess of A就称为Lord A。不过,侯爵、伯爵、子爵在英国并不常用lord进行代称,经常被代称的是男爵爵位。

“男爵”一词的正式名称是Baron,但是Baron在英国基本上很少用,因此凡是男爵都被代替为lord,翻译过来就是“XX勋爵”。Lord替代Baron特指英国的末等爵位时,后面大多是要接一个地名的,或者说,如果Lord后面接的是地名,那么这个人一定是一名英国贵族。如果Lord后面接人名是什么情况?我们来看第二种用法。

二、Lord可以是对公爵或侯爵的儿子的尊称

在英国,前缀“lord”如果与公爵或侯爵的儿子的名字相连使用,就是出于礼貌地给这些“八旗子弟”加上了勋爵的头衔,是对他公爵或侯爵后裔这种身份的尊称,而实际上他并没有被英国国王授封任何爵位。

打开网易新闻 查看更多图片

比如,英国排名第一的非王室爵位诺福克公爵,爱德华·威廉·菲查伦-霍华德(Edward Fitzalan-Howard,上图红衣人),他在2002年获封为第18代诺福克公爵,他的爵位继承人,也就是他的长子,被授封为阿伦德尔伯爵(Earl of Arundel),这是一个实打实的贵族爵位。他的次子托马斯·菲查伦·霍华德勋爵1992年3月14日出生,三子菲利普·菲查伦·霍华德勋爵1996年7月14日出生,这两个儿子都有Lord的头衔,但是这里的勋爵就是对公爵儿子的尊称,并非实际授予的贵族爵位。

这一点也非常好理解,英国的公爵爵位,一般只给其长子也就是继承人附带一个伯爵爵位,公爵的长子天生都是伯爵,但是只附带这么一个爵位,其他的儿子就没有世袭的爵位了,但是他们毕竟了公爵的后代,地位高贵,也受人尊敬,因此给了他们Lord的尊称。如果次子、三子想要获得爵位,那么不是要有战功,就是要成为各界的顶尖名流,获得英王的注意,才会真正给他们授封公侯伯子男的爵位。

小结一下,Lord如果接地名,包括接人名of地名,那么这个人必定是贵族,因为贵族的封地,大多在这个地名之内。Lord如果接人名,那么这个人在大多数情况下,是公爵或侯爵的次子以下的儿子,如果一个人只给授封了男爵爵位,而没有给封地,这时的Lord就只能接人名了,这种情况就需要进一步查证他的简历,看一看他到底是次子还是没有封地的男爵。

三、Lord在非贵族群体的应用

词典指出,Lord在英国还可用于高级官员的职位前,表示阁下,大人,大臣的意思。比如,Lord Bishop头衔代表教区主教,无论他是否是贵族都可这么称呼,但是不适用于大主教和红衣主教。

内阁高官使用前缀“lord”的情况很多,比如,第一财政大臣称为First Lord of the Treasury,该职位目前由首相兼任。大法官是Lord High Chancellor,议会议长是Lord President of the Council,枢密院院长是Lord Privy Seal,英国政府中各部委的委员称为Lords commissioners(比如海军大臣称为Naval Lords of the Admiralty)。

My lord表示“大人”的意思,不仅适用于称呼主教和贵族,也可称呼英格兰高等法院的所有法官、苏格兰的在任总督和终身议长。庄园领主是Lord of the manor,他们也没有爵位,勋爵一词只能证明其拥有庄园,并在地方享有某些特权而已。

以上我们介绍了Lord一词在英国贵族体系中的用法,除了Lord是由国王授封的之外,基本上与“王”没有多大关系,因此,本文还中侧身于把The Lord of the Rings翻译成《魔戒》,Lord成魔不违反历史常识,Lord成王了,这就有点说不过去了哈。