哈里王子(Prince Harry)和梅根·马克尔(Meghan Markle)兴高采烈地与网飞公司(Netflix)签下了据信价值2亿美元的多年制作协议,但越来越多的传言称,这家流媒体巨头的老板们对他们的“金鹅”并不那么兴奋。

一位好莱坞消息人士表示:“坊间传言,尽管苏塞克斯夫妇在推介会上大谈特谈,但Netflix对他们的提议并不满意。”

“这可能就是为什么Netflix的宣传团队对他们正在进行的工作一无所知的原因。”

哈里王子(左)和梅根·马克尔(右)在一片荣耀中与Netflix签署了据信价值2亿美元的多年制作协议。

上周,八卦网站《疯狂的日日夜夜》(Crazy Days and Nights)调侃说,“那些手握钱袋的人”对“文盲一号”(作者对梅根的绰号)并不满意,因为“这本不应该成为一个虚荣的项目,但它已经成为一个了”。

“这似乎与梅根有关,与Netflix的传言有关,”消息人士补充道。

“我还没有看到他们的协议条款,但Netflix不会留住那些没有给他们留下深刻印象的人。如果梅根和哈里的这份交易被撕毁,他们的财务状况最终可能会陷入严重的麻烦。”

Netflix对苏赛克斯的计划并不满意

此前,这对夫妇创办的Spotify公司阿克威尔音频公司(archwell Audio)首次播报数据并不优秀。

尽管一些批评人士将焦点集中在节目“平淡无奇”的内容上,但也有人指出,哈里王子似乎采用了一种不同寻常的讲话方式。据行为学专家朱迪·詹姆斯(Judi James)说,哈里已经从他“伦敦上东区口音”(上层阶级口音)的说话方式换成了更含糊不清的“中产阶级”口音。

在首映式之后接受《每日邮报》女性栏目采访时,朱迪激动地将哈里的播客声音归类为大西洋中部、伦敦中部和河口中部的英语。

这位行为专家还描述了哈里王子如何通过说出某些单词和短语来突出他口音的变化。

朱迪说:“哈里王子把这段播客描述为‘我们的twentytwenty holiday special’,他把‘twenty’中的第二个t省略了,发音不连贯,要么是美式发音,要么是伦敦南部发音,尽管‘holiday special’的措词可能把它放在美国。”