把英语用起来,一起来用英语“读懂”这段英语:workovertime

不要以为下面的英语“好简单”,因为“我都读懂了”。你“读懂”的只是中文。

也不要把下面的英语“读成”中文“才能懂”:你的“英语阅读”应该给你一个“用”(已知)英语的机会和锻炼。

Paul:Yes,it'sreallyaveryexcitingandrewardingjob.Atthemomentwe'redesigning

newsoftware.

Jennifer:Really?You'vealwaysbeenclever,Paul.Iknewyou'ddosomething

challengingandcreative.Doyouoftenworkovertime?

Paul:Notreally,Iworkregularlymostofthetime.ButonFridaynightIsometimesstayintheofficelate,dealingwithanythingthat'sunfinished.

Jennifer:Goodforyou,Paul.Youmustcomeandseemesometimeandtellmeall

aboutitoveracupoftea.

Paul:Icertainlywill.Whataboutyou,Jennifer?Howisyourjob?

Jennifer:ImstillanaccountantwithChemicalAssociates.

打开网易新闻 查看更多图片

现在,让我们一起英语“用”起来“读懂”它,让“英语阅读”变成“用”(已知)英语的“阅读”:

1)Paul:Yes,it'sreallyaveryexcitingandrewardingjob.Atthemomentwe'redesigningnewsoftware.

1.Well,ifajobisrewarding,yougetwhatyouwantfromit

2.Atthemomentmeansrightnow

3.Ifyou'redesigningnewsoftware,you'redevelopingnewsoftware.

如果这些英语都会用,就可以直接把它们用起来“读懂”这句英语了。

2)Jennifer:Really?You'vealwaysbeenclever,Paul.Iknewyou'ddosomething

challengingandcreative.Doyouoftenworkovertime?

1.Okay.Igotyou.Ifyou'redoingsomethingchallenging,you'redoingsomethingdifficult.So,adifficultjobisachallengingjob.

Butchallengingismuchbetterthandifficult.So,inthefuture,I'mnotgoingtosaysomethingdifficultanymore,I'llsay,instead,somethingchallenging.

只有用英语学英语,我们才能在不同英语词汇中考虑“好”与“不好”(更好)的修辞问题,而如果只问“中文什么意思?”,则是只问语法问题,即对错问题。所以,必须学会用英语学英语,才能从只会用语法学英语上升到好和更好的修辞问题。

2.Okay.Igotyou.Ifyouworkmorethan8hoursaday,youworkovertime.Forexample,ifyouwork9hoursaday,youworkonehourovertime.

能用学过的英语morethan8hoursaday理解overtime,就没必要再用它的中文“读懂”它。

3)Paul:Notreally,Iworkregularlymostofthetime.

Okay.Igotyou.Ifyouworkregularly,youwork8hoursaday.Youdonotworkovertime.Youwork9to5aday.

见到workregularly只能“说”它的中文,却说不出上面的英语吗?见到workregularly不能把它跟上面的workovertime联系起来吗?

这暴露了我们所谓的“英语阅读”哪些问题?

4)ButonFridaynightIsometimesstayintheofficelate

Okay.Ifyoustaylateinoffice,youworkovertime,youworkmorethan8hours,youdonotworkregularly.

打开网易新闻 查看更多图片

只有这样的英语阅读,才是真正的英语阅读。

5)dealingwithanythingthat'sunfinished.

用“修辞”(好坏),而不是“语法”(对错))“读懂”这句英语:

Okay.Igotyou.Anythingunfinishedmeansanythingthatisnotfinished.Butunfinishedismuchbetterthanisnotfinished.Sonexttime,I'mnotgoingtosaysomethingthatisnotfinishedanymore,I'llsaysomethingunfinished.

6)Jennifer:Goodforyou,Paul.Youmustcomeandseemesometimeandtellmeall

aboutitoveracupoftea.

Okay.Igotyou.SaysomethingoveracupofteameansSaysomethingwhilewe'redrinkingacupoftea.ButOveracupofteaisbetterthandrinkacupoftea.

7)Paul:Icertainlywill.

CertainlymeansOfcourse,surely,noproblem,anddefinitely.Butdefinitelyisbetterthancertainly.

这也是“修辞”思考学习英语,而不是只问:certainly中文什么意思?

你愿意下苦力,用这些(已知)英语记这段英语吗?看得出用中文“读懂”英语跟用英语读懂英语有什么根本性的区别,自己前者无法比拟后者之处吗?