最近两年,网上频繁传出消息说字典中许多常见字的读音被更改了。小时候被老师批评为错误的读音,现在反倒成为正确的了。尤其是古诗词中某些字的发音,简直成了重灾区。

打开网易新闻 查看更多图片

比如杜牧的《过华清宫绝句》中的“一骑红尘妃子笑”,骑字到底应该读“jì”还是“qí”?七八零后小时候上学,老师教的全是“jì”。可是现在,有家长反映在辅导孩子功课的时候,因为这个读音,被孩子嘲笑为“文盲”。

“骑”字原来在古韵书中就有两种发音,有人提出这两个“骑”的发音针对的是不同的词性。那么,现在有人建议把它的读音一刀切,这是不是为了照顾“文盲”?又有没有必要照顾这些“文盲”呢?

一、骑字的两种发音

“骑”这个字,在古代汉语中有两种不同的意思。当它被读为“jì”的时候,它相当于是一个名词;而读成“qí”的时候,是一个动词。

这个字最初的读音是“qí”,代表骑马、乘马,后来引申出了新的意思,带有名词的意思,和“一匹、一只、一条”类似,等于是把“一人一骑”组合成了一个数量名词。

因为出现了新的用法,古人就给它添加了新的读音,用来加以区别,于是就读为“jì”。比如关公“千里走单骑”的“骑”,也是用“jì”的发音。

“骑”字在杜牧的这首诗中,由于格律的限制,是不能随便被改为“qí”的。因为根据格律的规则,这首诗的第三句第二个字应为“仄”声字。

在没有出现特殊格律规则(比如:孤平拗救)的情况下,这个字只能作名词发“jì”了。如果强行修改发音,不但破坏了整首诗的音韵美,并且也违背了杜牧诗中的原意。

因为“一骑红尘妃子笑”,并不是在写送荔枝的人“一骑上了马”,华清宫中的杨贵妃就笑了。而是在写“一人一骑,载着荔枝而来”,杨贵妃看到就笑开了怀。所以,它必须是发“jì”音的名词。

中国是一个诗的国度,近代因为白话运动的兴起,以及开放以后国家紧抓英语教育,中国的古典诗词创作几乎已经断了根。

绝大部分的当代中国人,非但不能创作古典诗,甚至在没有老师指导的情况下,读古诗简直如读外文,完全不能领会到古典诗的音韵美。

打开网易新闻 查看更多图片

假如为了照顾现代人的习惯简化语音,强行把这些诗词用字的正确发音改错,那么大家更加不能领会到古诗的声韵特色。

中国的古诗存在格律和音韵,但是中国的现代诗就是没有这种音韵美,所以现代诗始终得不到大众的广泛认可。因为中国的现代诗写出来,是没有这种音乐般的美感的。

平时的习惯用语发音,比如像“呆板”的“呆”字的发音,从容的“从”。假如没有涉及古诗词的时候,改了就算了。但是,强烈建议古诗词的传统发音还是不要修改,因为那是中国人的文学大宝藏。

二、有没有必要迁就“文盲”

老外常说中文难说,是因为中国的汉字有四个声调,还有很多多音字。可是真正中文好的老外,并不会觉得汉语有多难学。

学习语言最好是要有环境,中国人生活在自己的国度里,学几个多音字有这么难吗?所以我认为绝对不可以为了方便“文盲”,听从这些“文盲”的建议,把一些字的读音一改了之。

想办法教会孩子们正确的读音,是教育工作者的责任。教授不好就直接让大家用错的读音,这是懒惰,应该受到鄙视。

尤其是针对唐诗宋词的修改,万万不可取。背诵诗歌,讲究一个朗朗上口,发音变得不合格律,听起来就不舒服。从记忆的角度来说,也是非常不利的。

因为要想记住一段知识点和文章内容,本来最好的办法就是把它们“编成顺口溜”。古诗词本来是顺口的,结果被改成了“拗口”的,孩子们背记起来会更加麻烦。

汉语的常用字一共就七八千字,别的语种单词则以几十万计。减少孩子学英语的时间,让孩子们多花点时间在汉字的学习上不是很好吗?

另外,个人感觉最近几年字典对常用字词的发音改动得太频繁,所以才会导致更多不合理的建议出现。现在是网络时代,不比从前。只要有一台电脑或者是手机,所有人都可以自由在网上发言。

年轻人头脑灵活,好奇心重,他们有时候故意给一个汉字添加新的意义,或者修改它们的读音。我们不可能每一次在他们掀起一个潮流后,就随意地修改这个字或者词的发音和含义

表面上看,我们只是修改了几十个字的发音,但是从长远来看,因为发音被修改了,造词的方式也会被更改。

“文盲”们很可能为了他们习惯的那些发音,去生造更多奇怪的用词。再则,喜欢口语创作的人,如果把它们用到正式出版的书籍当中。试想一下,那样会对我们的文化造成什么样的冲击呢?

所以我们可以毫不客气地说,随意修改或者是减少汉字的发音,是对中文的一种“污染”与亵渎。不过,最近又有人站出来说,国家似乎只是准备修改,有一部分的汉字发音还没有改。

打开网易新闻 查看更多图片

现在就怕负责拼音的部门已经受到这些乱七八糟的信息的影响,或者是他们早就已经打定了主意要改,只是现在还没来得及改罢了。

结语

离开学校几十年了,现在还清清楚楚地记得,小时候老师教我们读“呆板”的“呆”发“ái”音。后来长大工作了,有同事错读成“dāi”,还是会被人嘲笑。

因为从前的“呆板”,其实是批评一个人处事不够灵活,有些死板。但是“呆”发“dāi”音的时候,是带有贬意,指一个人很蠢。为了照顾那些比较“呆”的“呆瓜”,我们已经把它统一读成了“dāi”。

这让我感觉有一点点的不舒服,因为假如我在写文章时用“呆板”这个词的时候,我会觉得自己在骂人。虽然我平时也很喜欢写文章骂人,但是从前我不想骂人的时候,还可以用“呆板”的,现在就不行了。