“我走了,你忙吧”用英文怎么说?

subtitle 周博娱乐说09-24 15:41

在日常工作中,

经常会遇到这样的情况,

当和朋友聊完天需要告别时,

那么问题来了,

“我走了,你忙吧”

用英语该怎么说呢?

一起学习一下吧。

打开网易新闻 查看更多图片


I'll let you go

这句话意思不是我要让你走,I will let you go更不是逐客令。恰恰相反,这说明说话的人要走了,你忙吧,我不打扰你了。

例句:

I know you have got a lot to do, so I will let you go.

我知道你有很多事情要做,那我不打扰你了。


I'll leave you to it

这句话的意思是:你继续忙吧。

例句:

I'll leave you to it, I gotta go back to work.

你继续忙吧,我也得回去忙了。


I won't disturb you any more

那我不打扰了。

例句:

If you don't reply me, I won't disturb you any more.

如果你不回答我,我就不再打扰你了。


I will get out of your hair

Get out of one's hair是一个固定短语,意思不是离某人的头发远点,而是别烦某人了。I will get out of your hair是国外常见的告别语,意思就是我不打扰你了,先走了。

例句:

It is time to get off work, so I will get out of your hair.

快下班了,我不打扰你了。


I've got to dash

Dash的意思是:冲刺;I've got to dash.在此指“我得闪了”,《神探夏洛克》中就有此用法。

例句:

Sorry, I've got to dash.

对不起,我得赶紧走了。


I'm off

我走了。

例句:

Well, it's been a great party. I'm off, Bye.

派对很棒,我要走了,再见。

特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.
打开网易新闻,阅读体验更佳
大家都在看