火影深度:你真的知道“卡卡西”这个名字代表着什么吗?

subtitle 魔术狗02-09 07:38 跟贴 96 条

旗木卡卡西这五个字在好多人印象里只不过是个名字,或者是一张帅气的脸、一头飘逸的白发,而在日文原版里,卡卡西的名字是包含着深意的,是岸本对于卡卡西这个角色的完美诠释。

打开网易新闻 查看更多精彩图片

旗木卡卡西日文原名はたけカカシ,“カカシ”就被音译成了卡卡西,因为日文也是这么读的。不过“カカシ”这个词本身是有含义的,也就是“稻草人”。

同时“はたけ”被翻译为“旗木”,但更准确的翻译应该是“畑”,中文读作tián,是日本人的姓氏之一。畑这个字也可以直接当做“田”来用,指的是田地。

按照这样的理解去翻译的话,恰巧是港版对卡卡西的翻译最准确,卡卡西在港版漫画里被称为“畑鹿惊”,意思就是“田地里的稻草人”。

岸本在设计中很明显是把卡卡西设计成了木叶的守护者,类似于那种永远保护着木叶的感觉,这在早期火影里的感觉十分突出,比如岸本多次声明卡卡西是木叶第一技师,后期反倒是不怎么提了,因为到了后期卡卡西的角色设计也有所改变。

在漫画单行本第三卷的封面上,就有着稻草人的隐喻,仔细看画面左上角就能看得到:

后期岸本也近乎点明了卡卡西这个隐喻的存在。带土死了以后在精神世界里跟野原琳交流,他说了这样的一句话:

“插在田里的稻草人”,正好跟卡卡西的名字含义完全重合,这绝不是巧合。

我们现在口口相传的旗木卡卡西已经是公认的官方译名了,好听也好记,只不过没有把岸本的想法表达出来,比如如果有人不知道卡卡西名字里的含义,就不太好理解上面带土的那句话了。

特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
打开网易新闻,阅读体验更佳
大家都在看